游戏菜单

作者 TombCrow, 2006 五月 24, 02:46:36

« 上一篇主题 - 下一篇主题 »

羽化蝉

引用自: Yew 于 2006 六月 02, 22:37:47
[ENSTR]="Unlock all Levels

To use: Hold

Then press: "
[CHSTR]="解锁全部关卡

使用:按住

然后按:"

***********************
我觉得"使用"后面加上"方法"会好些。另外有个疑问是针对原文的——"Hold"是要我们"Hold"什么呀?
***********************

[ENSTR]="First Contact"
[CHSTR]="初遇"

[ENSTR]="Second Contact"
[CHSTR]="再遇"
***********************
这样的标题不是有许多都是用的4个字吗,这两个也凑足4个字多好
"初次相遇","再次相遇"大家觉得呢?
***********************
[ENSTR]="Wrecking Crew"
[CHSTR]="一举两得"
***********************
这个是根据剧情来的吧,没有意见,只是对剧情很好奇,呵呵**********************
[ENSTR]="Trapped"
[CHSTR]="被困"
***********************
同上,用4个字"身陷囹圄"虽然本意是指被关起来。
[ENSTR]="Motorcycle Mayhem"
[CHSTR]="摩托车破坏"
还是4个字"疯狂摩托",参考意见,呵呵。

"初次相遇","再次相遇":是第一关第一次和第二次遇敌时的动画,要不就叫"初次遇敌","再次遇敌"吧。
[ENSTR]="Wrecking Crew"
[CHSTR]="一举两得"
这是秘鲁关那个劳拉从卡车上跳向安娜雅的吉普,同时射翻卡车的动画,你们一定看过这段的。

很遗憾,其他你所关注的全是废文本,游戏里根本没出现。(这些废文本真的很烦人的,又不敢不翻,可游戏里又找不到,根本不知道在说什么)
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

Yew

引用自: 羽化蝉 于 2006 六月 02, 22:46:21

只最后剩Rainbow的一部分了(他最早放出的武器和服装部分已经处理出来了)。真没想到菜单这么变态,文档长度已经快达到正本剧情的三分之一了,内容还异常琐碎和不可理喻。我已进入备考期,让我一个人从初稿开始一直校到终稿时间上有点困难了,由于初稿问题很多,我基本上都是照着原稿参考初稿全部逐句重新翻译一遍的,又没有德文本对照,我快不起来。


羽,把剩下的给我一份吧,我尽量按照你的标准来搞。

Yew


羽化蝉

Yew你可真好。按照你的想法标准的格式来就行,不用迁就我。

现在还剩
http://www.gmly.info/index.php?option=com_smf&Itemid=81&topic=28396.15
24楼的内容,这段好像是废文本,因为我似乎没在游戏里找到过,所以不用太在心,帮忙把语句理通顺,标点格式改正确即可。

http://www.gmly.info/index.php?option=com_smf&Itemid=81&topic=28410.135
141楼的内容,这段你已发表过一些建议,欢迎继续建议,我校正出来再放上后来给你们过目。

另外:请问这段是谁的部分,我实在找不到这段的初译稿,不知贴在哪里的,请主人认领一下,告诉我贴在哪里的:
[ENSTR]="Please reconnect the controller to any controller port and press START to continue."
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Are you sure you want to delete the selected save game?"
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Delete Autosave"
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="The saved game appears to be damaged and cannot be used."
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Loading data..."
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Load successful. You can now continue playing your saved game."
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="You have reached the maximum saved games for Tomb Raider - Legend. You must delete some saved games before you can save more games, or overwrite existing."
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Cancel Save"
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Overwrite Game"
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="There is not enough free space on the disk to save games, but you can overwrite existing saves."
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Cannot write to disk. You will not be able to load and save your progress."
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="There is not enough free space to create new save games."
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Overwrite failed."
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Overwritting game..."
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Overwrite Successful"
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Please reconnect the controller to any controller port and press START to continue."
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Are you sure you wish to overwrite the selected saved game?"
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Unable to save the game."
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Saving data..."
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Save successful"
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Try loading again"
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Delete ???"
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Delete Failed."
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Are you sure you want to delete the selected save file?"
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Delete Successful."
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="If you choose to load the selected game, any progress since the last saved checkpoint will be lost.  Do you wish to continue?"
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="-new saved game-"
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="There is not enough space on the selected storage device to save a game.  You must select a different device, or overwrite or delete an existing saved game."
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Are you sure you want to overwrite the selected save file?"
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Save Successful."
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="continue without saving"
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="continue without signing in"
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="return to save menu"
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="display device selector"
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="sign in"
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Signed In As: "
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="The active gamer profile has changed.  You must now return to the main menu."
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Not Signed In"
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="You are not signed in with a gamer profile.  You will be unable to save game progress if you continue without signing in.  Would you like to sign in now?"
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="No storage device has been selected.  You must select a device, or continue without saving?"
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="You are not signed in with a gamer profile.  You must sign in to access storage devices."
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="The storage device has become unavailable, or a new storage device has been inserted.  You must select a device, or continue without saving?"
[CHSTR]=""
// ----------------------------------

一共就这么多了,其余部分都完成了。
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

Rainbow

@Yew:那个hold和press是说,按住某键不放,然后再按另一个键。

羽化蝉

#335
引用自: Yew 于 2006 六月 02, 23:00:00
"身陷囹圄"不行:(

囹圄是"监狱"的意思,"身陷囹圄"一般是指被抓住关起来了,可纵观游戏好像没有谁被抓被关的剧情,只有一些被困住出不来之类的。此句废文本,也不知到底指得什么,只敢翻个大路货"被困"。
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

羽化蝉

[ENSTR]="??? Credits"
[CHSTR]="??? 贡献名单"

制作团队
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

Rainbow

这个Trapped是不是说Amanda被石头压住脚,困在里边?

羽化蝉

引用自: Rainbow 于 2006 六月 02, 23:54:19
这个Trapped是不是说Amanda被石头压住脚,困在里边?

不是,那段是:
[ENSTR]="Amanda Falls Behind"
[CHSTR]="阿曼达困在里面了"

这句是动画菜单里没有的,可能是废的。
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

TombCrow

[ENSTR]="COMPLETED TIME TRIAL:"
[CHSTR]="完成限时挑战:"
你不是说TIME TRIAL翻译成『时间挑战』的么?

[ENSTR]="Time's Up.
[CHSTR]="时间到
『了』就去掉吧~

[ENSTR]="Level Time: %02d:%02d:%02d"
[CHSTR]="通关时长:%02d:%02d:%02d"
通关耗时好像更顺一点,不过如果是要和其他(如关卡时长)配合,那也可以不改~

[ENSTR]="Bulletproof Lara
[CHSTR]="刀枪不入
刀枪不入放在国外的枪战游戏里好像有点怪呢(虽然是这个效果)......一般翻译为子弹防护,不过怕翻译成这个意义又不明确(或者用防弹模式),大家的意见?

[ENSTR]="Textureless mode
[CHSTR]="无贴图模式
应该无质感还是无贴图呢?有专业意见吗?

[ENSTR]="Wield Soul Reaver
[CHSTR]="持有夺魂魔刃
应为持有搜魂之剑
(这是晶体动力另一款游戏《搜魂使者》中的武器)


[ENSTR]="Meet Tiwanaku"
[CHSTR]="拜会蒂瓦纳科"
不错,这么译的话,剧情文本里面是不是相应修改为"Alister,拜会一下蒂瓦纳科吧......——幸会"?

[ENSTR]="Hall of Traps"
[CHSTR]="满是陷阱的大厅"
可否考虑改为陷阱之厅

[ENSTR]="Wrecking Crew"
[CHSTR]="一举两得"
个鸟感觉这个不是很贴切......思考中..................

[ENSTR]="Amanda Falls Behind"
[CHSTR]="阿曼达困在里面了"
阿曼达被困

[ENSTR]="Motorcycle Mayhem"
[CHSTR]="摩托车破坏"
这一段指的是什么?

[ENSTR]="Runaway Train"
[CHSTR]="失控的火车"
失控?这是哪一段啊?是失控还是说火车开走了赶不上了(远去的火车)?

[ENSTR]="Destination: Cornwall"
[CHSTR]="目的地:康沃尔"
可考虑为目标:康沃尔,目的地也可以说是目标的~

羽化蝉

[ENSTR]="COMPLETED TIME TRIAL:"
[CHSTR]="完成限时挑战:"
你不是说TIME TRIAL翻译成『时间挑战』的么?
你不觉得 限时模式+时间挑战模式="限时挑战" 很贴切的吗,嘿嘿。

[ENSTR]="Time's Up.
[CHSTR]="时间到
『了』就去掉吧~
是! :cat:

[ENSTR]="Level Time: %02d:%02d:%02d"
[CHSTR]="通关时长:%02d:%02d:%02d"
通关耗时好像更顺一点,不过如果是要和其他(如关卡时长)配合,那也可以不改~
总比全翻"时间"好。

[ENSTR]="Bulletproof Lara
[CHSTR]="刀枪不入
刀枪不入放在国外的枪战游戏里好像有点怪呢(虽然是这个效果)......一般翻译为子弹防护,不过怕翻译成这个意义又不明确(或者用防弹模式),大家的意见?
那就"防弹模式"

[ENSTR]="Textureless mode
[CHSTR]="无贴图模式
应该无质感还是无贴图呢?有专业意见吗?
是"无材质贴图",劳拉是白白的。

[ENSTR]="Wield Soul Reaver
[CHSTR]="持有夺魂魔刃
应为持有搜魂之剑
(这是晶体动力另一款游戏《搜魂使者》中的武器)

哦!明白了!

[ENSTR]="Meet Tiwanaku"
[CHSTR]="拜会蒂瓦纳科"
不错,这么译的话,剧情文本里面是不是相应修改为"Alister,拜会一下蒂瓦纳科吧......——幸会"?
如果你愿意改的话 :cat:

[ENSTR]="Hall of Traps"
[CHSTR]="满是陷阱的大厅"
可否考虑改为陷阱之厅
这是废文本

[ENSTR]="Wrecking Crew"
[CHSTR]="一举两得"
个鸟感觉这个不是很贴切......思考中..................
一石二鸟,砸昏你个小乌鸦!哈哈哈!
快思考,我很耐不住等的哦!

[ENSTR]="Amanda Falls Behind"
[CHSTR]="阿曼达困在里面了"
阿曼达被困
原文是"阿曼达落在后面了",你觉得呢,哪种能表达那层阿曼达被丢下了的意思?

[ENSTR]="Motorcycle Mayhem"
[CHSTR]="摩托车破坏"
这一段指的是什么?
废文本

[ENSTR]="Runaway Train"
[CHSTR]="失控的火车"
失控?这是哪一段啊?是失控还是说火车开走了赶不上了(远去的火车)?
火车撞上煤气罐爆炸了

[ENSTR]="Destination: Cornwall"
[CHSTR]="目的地:康沃尔"
可考虑为目标:康沃尔,目的地也可以说是目标的~
是! :cat:
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

Yew

#341
呵呵,对菜单里的一个人名好奇,结果在网上看了半天罗马史——一个人因为无意中道出天机,居然还得到基督教的尊重,尽管他亵渎过耶稣的尸体。

这是24楼修改后的。

ENSTR]="Special"
[CHSTR]="特别选项"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Music Menu"
[CHSTR]="音乐菜单"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Special"
[CHSTR]="特殊选项"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Textureless Mode Cheatcode Enabled"
[CHSTR]="开启无贴图模式下的秘籍代码"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Wireframe Mode Cheatcode Enabled"
[CHSTR]="开启边框模式下的秘籍代码"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Making of TR7 Video"
[CHSTR]="制作TR7的视频"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Intro - TR7 Theme"
[CHSTR]="引子——TR7 主题曲"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Cheat Codes"
[CHSTR]="秘籍代码"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Music Menu"
[CHSTR]="音乐菜单"
// ----------------------------------
[ENSTR]="???"
[CHSTR]="???"
// ----------------------------------
[ENSTR]="??? Special"
[CHSTR]="??? 特殊选项"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Unfortunate Mishaps Video"
[CHSTR]="不幸事故视频"
// ----------------------------------
[ENSTR]="??? Cheat Codes"
[CHSTR]="??? 秘籍代码"
// ----------------------------------
[ENSTR]="??? Music Menu"
[CHSTR]="??? 音乐菜单"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Age:"
[CHSTR]="年龄:"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Amulet of Horus (TR4)"
[CHSTR]="荷露斯护身符(TR4)"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Arc of the Covenant (TR1)"
[CHSTR]="契约之弧(TR1)"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Artifact Name:"
[CHSTR]="神器名:"
// ----------------------------------
[ENSTR]="The Bestiary (TR5)"
[CHSTR]="动物寓言集(TR5)"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Gallery"
[CHSTR]="陈列室"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Dagger of Xian (TR2)"
[CHSTR]="西安匕首(TR2)"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Excalibur (TR7)"
[CHSTR]="亚瑟神剑(TR7)"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Found:"
[CHSTR]="已找到:"
// ----------------------------------
[ENSTR]="??? Artifact Gallery"
[CHSTR]="??? 神器陈列室"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Meteorite Idols (TR3)"
[CHSTR]="陨石偶像(TR3)"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Current Location:"
[CHSTR]="当前地点:"
// ----------------------------------
[ENSTR]="???"
[CHSTR]="???"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Philosopher's Stone (TR5)"
[CHSTR]="哲人之石(TR5)"
// ----------------------------------
[ENSTR]="The Scion (TR1)"
[CHSTR]="子孙碟(TR1)"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Periapt Shards (TR6)"
[CHSTR]="护身符碎片(TR6)"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Appx. 2037 years old"
[CHSTR]="附录 2037岁"
// ----------------------------------
[ENSTR]="In a wrecked U-boat (TR5)"
[CHSTR]="在失事的德国潜艇中(TR5)"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Spear of Destiny (TR5)"
[CHSTR]="命运之矛(TR5)"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Hofburg Museum - Vienna, Austria"
[CHSTR]="霍夫堡博物馆——奥地利,维也纳"
// ----------------------------------
[ENSTR]="The Spear of Destiny, sometimes known as the Holy Lance, Spear Luin, Lance of Longinus, or Spear of Longinus, is claimed  to be the spear that pierced the side of Jesus when he was on the cross. It is described in John 19:31-37 as being used by a Roman soldier. Later Christian tradition would give the soldier's name as Gaius Cassius, and he is later called Longinus. It should be noted that there is a historical figure named Gaius Cassius Longinus, one of the conspirators responsible for the death of Gaius Julius Caesar (died March 15, 44 BC). This should not necessarily be viewd as "too coincidental", since Roman names held little variety, especially among members of the same family."
[CHSTR]="命运之矛,有时也称为圣矛、卢恩之矛、隆吉虏斯长矛,或隆吉虏斯矛,传说这就是刺过被钉在十字架上的耶稣的长矛。据《约翰福音第十九章:31-37节》所述此矛为一名罗马士兵所使用。后期的基督教传统给这个士兵起名盖乌斯·卡斯乌斯,后来又被称作隆吉虏斯。应该注意的是,历史上确有一个名字叫作盖乌斯·卡斯乌斯·隆吉虏斯的人,一个应对盖乌斯·朱利乌斯·恺撒(卒于公元前44年3月15日)之死负责的同谋者。这不应该被必然地认为是"太巧合",因为罗马人的名字几乎很少有不同, 尤其是在同一个家庭的成员之中。"
// ----------------------------------
[ENSTR]="The Spear of Destiny"
[CHSTR]="命运之矛"
// ----------------------------------
[ENSTR]="FILE    EDIT    VIEW   OPTIONS    HELP"
[CHSTR]="文件    编辑    查看   选项       帮助"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Files"
[CHSTR]="文件"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Character Profiles"
[CHSTR]="角色简介"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Cinematics"
[CHSTR]="过场动画"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Location Concepts"
[CHSTR]="场景概念图"
// ----------------------------------

Cheat Codes是译成"作弊码"还是保留上面的译法?


Yew

"防弹模式"没有"无敌模式"好听,一般说来"无敌模式"是不是连摔都摔不死呀?——如果不是,那么用"无敌模式"就没有任何障碍了。

羽化蝉

你还真快。 :thumbsup:

秘籍代码 比 作弊码 好听点
Special特别选项
Age是不是说古物的"年代"?
[ENSTR]="Appx. 2037 years old"
[CHSTR]="附录 2037岁"
是说古物的年代2037年吗?

看段无人认领的吧。
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

羽化蝉

引用自: Yew 于 2006 六月 03, 02:50:49
"防弹模式"没有"无敌模式"好听,一般说来"无敌模式"是不是连摔都摔不死呀?——如果不是,那么用"无敌模式"就没有任何障碍了。

其实防弹不准的,老虎咬她又不算"中弹",那就无敌模式?TC看呢?

我又想了一下,TC的"耗时"似乎不错。
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快