TRL豪华版昨日送到~~

作者 Rainbow, 2007 二月 07, 20:15:38

« 上一篇主题 - 下一篇主题 »

Rainbow

不多说了,看图是硬道理,总算没让我怎么失望。

PS,攻略上有些问题还是不满意。

TombCrow

看上去真不错
可怜了我们这些假洋鬼子 :crybaby2:

Rainbow


willbe

我花了国内简版10倍的价钱,得到了跟5块钱盗版一样的东西。 :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2:
宁饮建邺水,不食武昌鱼。


Rainbow

引用自: willbe 于 2007 二月 07, 20:26:03
我花了国内简版10倍的价钱,得到了跟5块钱盗版一样的东西。 :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2:
啊?怎么回事?

TombCrow


Rainbow

引用自: TombCrow 于 2007 二月 07, 20:22:15
看上去真不错
可怜了我们这些假洋鬼子 :crybaby2:
额呵呵~~老大,为什么攻略本上上面写"霰弹枪",下面一行就成了"散弹枪"?还有鹰本正吾还是写成了高本正吾,西村亨也还是西村彻。

TombCrow

还有鹰本正吾还是写成了高本正吾,西村亨也还是西村彻。

本来就是高本正吾和西村彻

willbe

引用自: TombCrow 于 2007 二月 07, 20:31:55
冤大头 :laughing11:

你还笑?估计你也比我好不了多少。50步笑百步。 :bs: :bs: :bs:
宁饮建邺水,不食武昌鱼。


TombCrow


心有灵犀007

可惜一张海报送过来全是折痕T-T
who are you? bond,James Bond!

Rainbow

引用自: TombCrow 于 2007 二月 07, 20:35:24
还有鹰本正吾还是写成了高本正吾,西村亨也还是西村彻。

本来就是高本正吾和西村彻
我们公司一个客户就叫天草 亨(amakusa toru)。我倒是糊涂了,toru(とおる)汉字还可以写成徹、透、融、達、暢、亮、明、享、通、貫、竜、利,如此之多,应该也不能说是翻错......
不过游戏里的takamoto确实应该翻成"鷹本"。

willbe

在GOOGLE里面输入たかもと,出现如下结果:

(有)高本製麺所(たかもとせいめんじょ)/そば、うどん、丼もの(その他 ...
宁饮建邺水,不食武昌鱼。


ilovelctr

我一向很讨厌日语,可能是因为仄音太多了的关系吧~~日语的发音声波图所表现出的频率是极不稳定的。
所以难怪被誉为全球最难听的语言。
根据声学的角度而言,最好听的是意大利语,因为它的大嘴全开元音是最多的。

第N位劳拉

法语呢?我也想学一门2外,考虑日语或者法语。
你操纵了她,她却操纵了你.