点进来之后,赫然发现楼主所想的居然跟我只看到标题时脑子里浮现的是同一个人名~~~Scarlett Johansson
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
Show posts 菜单引用Tomb is like pussy. historical, mysterious, stimulant, long and hard,but I am always happy to raid.
引用自: TombCrow 于 2006 十二月 25, 16:56:47
不玩游戏的鸟飞过~~
对ubi无概念~~
PS:AK,你那一串翻译不出来的东西,解释的是亚瑟Legend,最接近的是MYTH。解释的不是legend,最接近的是MYTH吧~
引用因为现在的上海Ubi已经不是一个代理商了。
《细胞分裂》的最新一代的XBOX 360版本竟然是袁陪笙操刀的。
引用Myth:mythe
Mythos:无,或者我不知道,但是mythos法国人应该看得懂
Mythus:同上
Mythology:mythologie
引用......你是夜游生物?
引用嘿嘿!至于YLT,这个公司反正是让人看不懂的,我们没有内部消息的人也只能从常理来判断而已。
YLT可是从来不管销量的哦~~ ^_^
具体表现在哪些方面恕我不能告诉你。
引用自: TombCrow 于 2006 十二月 24, 03:16:00我其实只想看Myth Mythos Mythus Mythology在法文里怎样一一对应,能对上的话我感觉很精彩。这有点像把"瑜 瑾 璨 璋 璜 琰....."翻成英文一样会让人翻到想死^^ 其他的都好说,翻中文也并不那么难。
法文还是很好翻的,很多词都差不离,改改语序
BTW不知道历代记的法语是什么
引用AOD和LOK我觉得很一般啊同理我觉得传奇也很一般,笑。
引用怎么吊书袋?
引用the Arthurian legends: MYTH, saga, epic, (folk) tale, (folk) story, fairy tale, fable, mythos, mythus; folklore, lore, mythology, fantasy, oral history, folk tradition.