http://patch.ali213.net/view.asp?id=4562
古墓丽影6(Lara Croft Tomb Raider: The Angel of Darkness)游侠简体中文汉化包(感谢游侠汉化组小旅鼠提供汉化技术,RICHIE696组织汉化翻译)(由于制作时间和人手有限,小部分翻译语法错误请见谅)(本汉化包是为宣传国内即将发布的《古墓丽影7简体中文正版》,让玩家更加了解古墓丽影系列游戏,希望所有使用本汉化包享受《古墓丽影6游侠中文版》的玩家,都支持购买《古墓丽影7简体中文正版》)
游侠网上转贴的某非官方汉化古墓7的帖子也被锁贴了,游侠现在可真是侠之大者了,赞一个!
真是感谢至极~~
感谢汉化工作者的劳动!!!
在49版上打游侠的中文补丁会出现乱码...只能重新安装...
同楼上,所以我不用了.............................
侠之大者,为国喂己!
不作损人不利己的事,"大侠"已经做得越来越顺手了。
我以前对游侠没什么感觉,现在看来,果然客观决定能动啊~~这是真理...
你门在说什么啊
偶也是, 听得稀里糊涂的, 不知所云~~~
看不懂吗?不会吧?!
我说:游侠网上转贴的某非官方汉化古墓7的帖子也被锁贴了,游侠现在可真是侠之大者了,赞一个!
神仙姐姐说:侠之大者,为国喂己!(游侠可没那么无私)
我说:不作损人不利己的事,"大侠"已经做得越来越顺手了。(即使是"见人下刀"的"大侠",也总比"损人不利己的"的"小人"要进化许多了)
神仙姐姐说:我以前对游侠没什么感觉,现在看来,果然客观决定能动啊~~这是真理...(情势所逼,要生存就要随时是"适者")
嘿嘿,错了一句哦,是为国"喂"己来着!
是呀,没解释错哎,没那么无私,"喂"己来着,不损人但不利己的事也不做......
嘿嘿,是你的解释让我理解错了.....
公开版,有些话不适合说太明的撒。
同学们,悟性很重要!
瀑布汗... :cat:
引用神仙姐姐说:......
引用神仙姐姐说:......
:angel5: :sunny:
谢了,顶一个。。。
......中文好啊,不过我还是比较喜欢原汁原味的东西。虽然大家做汉化做的很辛苦,我很理解,不过,我还是希望古7是英文版的。让ylt代理,真的。。。还是新天地能比较保证原汁原味!