我的社区

一般分类 => 站务讨论 => 主题发帖人为: TombCrow 于 2006 五月 07, 04:37:58

标题: [已合并并封锁]5.16结束整理038-040
作者: TombCrow2006 五月 07, 04:37:58
[1F750C2]ALISTER: 天哪,Lara。这太棒了!$看看这一切!
[1F8BE60]ALISTER: 这本身就是一个发现了!
[1F938C2]ALISTER: 天哪,Lara。这太棒了!$看看这一切!
[1FAA660]ALISTER: 这本身就是一个发现了!
[1FB40C2]ALISTER: 天哪,Lara。这太棒了!$看看这一切!
[1FCAC90]ALISTER: 这本身就是一个发现了!
[1FD48C2]ALISTER: 天哪,Lara。这太棒了!$看看这一切!
[1FEB660]ALISTER: 这本身就是一个发现了!
[1FF38C2]ALISTER: 天哪,Lara。这太棒了!$看看这一切!
[200A660]ALISTER: 这本身就是一个发现了!
[2013896]ZIP: 别掉下去!
[2019096]ZIP: 别掉下去!
[201F896]ZIP: 别掉下去!
[2026096]ZIP: 别掉下去!
[202C096]ZIP: 别掉下去!
[2031898]LARA: 我知道。
[2035898]LARA: 我知道。
[2039098]LARA: 我知道。
[203D898]LARA: 我知道。
[2041898]LARA: 我知道。
[20450AB]ZIP: 我一点都不喜欢这里。
[20518AB]ZIP: 我一点都不喜欢这里。
[205D8AB]ZIP: 我一点都不喜欢这里。
[20698AB]ZIP: 我一点都不喜欢这里。
[20750AB]ZIP: 我一点都不喜欢这里。
[20818B9]ZIP: 住在这地方的肯定是撒旦的某个邪恶兄弟。
[208F8B9]ZIP: 住在这地方的肯定是撒旦的某个邪恶兄弟。
[209F0B9]ZIP: 住在这地方的肯定是撒旦的某个邪恶兄弟。
[20AC0B9]ZIP: 住在这地方的肯定是撒旦的某个邪恶兄弟。
[20BA0B9]ZIP: 住在这地方的肯定是撒旦的某个邪恶兄弟。
[20C80B0]ALISTER: 天哪,我都不敢再看了。
[20D48B0]ALISTER: 天哪,我都不敢再看了。
[20DF8B0]ALISTER: 天哪,我都不敢再看了。
[20EC8B0]ALISTER: 天哪,我都不敢再看了。
[20F90B0]ALISTER: 天哪,我都不敢再看了。
[21078B7]ZIP: 嘴上那么说,自己还不是一直都在看。
[21140B7]ZIP: 嘴上那么说,自己还不是一直都在看。
[21200B7]ZIP: 嘴上那么说,自己还不是一直都在看。
[212C0B7]ZIP: 嘴上那么说,自己还不是一直都在看。
[21370B7]ZIP: 嘴上那么说,自己还不是一直都在看。
[21410BB]ALISTER: 天哪。$这实在是太过冒险了,Lara。
[21518BB]ALISTER: 天哪。$这实在是太过冒险了,Lara。
[21630BB]ALISTER: 天哪。$这实在是太过冒险了,Lara。
[21738BB]ALISTER: 天哪。$这实在是太过冒险了,Lara。
[21828BB]ALISTER: 天哪。$这实在是太过冒险了,Lara。
[2193899]LARA: 我会没事的。
[2198099]LARA: 我会没事的。
[219D899]LARA: 我会没事的。
[21A1899]LARA: 我会没事的。
[21A6099]LARA: 我会没事的。
[35E48C5]LARA: Rutland 的人。我真想知道你们这帮家伙都在哪。
[35F78C5]LARA: Rutland 的人。我真想知道你们这帮家伙都在哪。
[36098C5]LARA: Rutland 的人。我真想知道你们这帮家伙都在哪。
[361A0C5]LARA: Rutland 的人。我真想知道你们这帮家伙都在哪。
[362B8C5]LARA: Rutland 的人。我真想知道你们这帮家伙都在哪。
[363D0D3]ALISTER: 天啊,Lara,你肯定冻僵了。你真的没事
[365056D]ALISTER: 吗?
[36548D3]ALISTER: 天啊,Lara,你肯定冻僵了。你真的没事
[3667D6D]ALISTER: 吗?
[366D0D3]ALISTER: 天啊,Lara,你肯定冻僵了。你真的没事
[368056D]ALISTER: 吗?
[36848D3]ALISTER: 天啊,Lara,你肯定冻僵了。你真的没事
[36950D3]ALISTER: 天啊,Lara,你肯定冻僵了。你真的没事
[36A856D]ALISTER: 吗?
[36AD8C6]LARA: 我的骨头......都冻麻了。$我的天哪,这实在是太冷了。
[36CD725]LARA: 但我会没事的......$我会没事的。
[36E10C6]LARA: 我的骨头......都冻麻了。$我的天哪,这实在是太冷了。
[3700F25]LARA: 但我会没事的......$我会没事的。
[37150C6]LARA: 我的骨头......都冻麻了。$我的天哪,这实在是太冷了。
[3734F25]LARA: 但我会没事的......$我会没事的。
[37448C6]LARA: 我的骨头......都冻麻了。$我的天哪,这实在是太冷了。
[3764725]LARA: 但我会没事的......$我会没事的。
[37768C6]LARA: 我的骨头......都冻麻了。$我的天哪,这实在是太冷了。
[3796725]LARA: 但我会没事的......$我会没事的。
[60050B6]ZIP: 虽然这么说会让你不爽,但我真高兴能呆在家里。
[60140B6]ZIP: 虽然这么说会让你不爽,但我真高兴能呆在家里。
[60230B6]ZIP: 虽然这么说会让你不爽,但我真高兴能呆在家里。
[60318B6]ZIP: 虽然这么说会让你不爽,但我真高兴能呆在家里。
[60410B6]ZIP: 虽然这么说会让你不爽,但我真高兴能呆在家里。
[60578B6]LARA: 你很可爱,Zip。说够了没有。
[60660B6]LARA: 你很可爱,Zip。说够了没有。
[60720B6]LARA: 你很可爱,Zip。说够了没有。
[607D0B6]LARA: 你很可爱,Zip。说够了没有。
[60888B6]LARA: 你很可爱,Zip。说够了没有。
[6094891]ZIP: 抱歉。
[6099091]ZIP: 抱歉。
[609E891]ZIP: 抱歉。
[60A4091]ZIP: 抱歉。
[60A9091]ZIP: 抱歉。
[60AE0C3]ZIP: 你是跳不过去的。而如果你想游过去的话,
[60AECD2]ZIP: 你一定会被冻成冰棍的。
[60C30C3]ZIP: 你是跳不过去的。而如果你想游过去的话,
[60C3CD2]ZIP: 你一定会被冻成冰棍的。
[60D88C3]ZIP: 你是跳不过去的。而如果你想游过去的话,
[60D94D2]ZIP: 你一定会被冻成冰棍的。
[60EE0C3]ZIP: 你是跳不过去的。而如果你想游过去的话,
[60EECD2]ZIP: 你一定会被冻成冰棍的。
[61020C3]ZIP: 你是跳不过去的。而如果你想游过去的话,
[6102CD2]ZIP: 你一定会被冻成冰棍的。
[61150B1]LARA: 嗯。除非我能在水上行走。
[61260B1]LARA: 嗯。除非我能在水上行走。
[61360B1]LARA: 嗯。除非我能在水上行走。
[61438B1]LARA: 嗯。除非我能在水上行走。
[61538B1]LARA: 嗯。除非我能在水上行走。
[74A50BB]LARA: 幸好上次我来的时候这些东西不在这儿。
[74B00BB]LARA: 幸好上次我来的时候这些东西不在这儿。
[74BB8BB]LARA: 幸好上次我来的时候这些东西不在这儿。
[74C50BB]LARA: 幸好上次我来的时候这些东西不在这儿。
[74CF8BB]LARA: 幸好上次我来的时候这些东西不在这儿。
[74D98C2]LARA: 真奇怪。这些门以前是开着的。看来我得
[74ECBED]LARA: 想个办法把它们再次弄开。
[74F80C2]LARA: 真奇怪。这些门以前是开着的。看来我得
[750B3ED]LARA: 想个办法把它们再次弄开。
[75170C2]LARA: 真奇怪。这些门以前是开着的。看来我得
[752A3ED]LARA: 想个办法把它们再次弄开。
[75330C2]LARA: 真奇怪。这些门以前是开着的。看来我得
[75463ED]LARA: 想个办法把它们再次弄开。
[75510C2]LARA: 真奇怪。这些门以前是开着的。看来我得
[75643ED]LARA: 想个办法把它们再次弄开。
[756E0B6]LARA: 这里的每一件东西都象征着什么。
[756EC1C]LARA: 如果外面的世界也这样就好了。
[75868B6]LARA: 这里的每一件东西都象征着什么。
[758741C]LARA: 如果外面的世界也这样就好了。
[759E8B6]LARA: 这里的每一件东西都象征着什么。
[759F41C]LARA: 如果外面的世界也这样就好了。
[75B60B6]LARA: 这里的每一件东西都象征着什么。
[75B6C1C]LARA: 如果外面的世界也这样就好了。
[75CE0B6]LARA: 这里的每一件东西都象征着什么。
[75CEC1C]LARA: 如果外面的世界也这样就好了。
[8722899]ALISTER: 快跑,Lara!
[8728899]ALISTER: 快跑,Lara!
[872F099]ALISTER: 快跑,Lara!
[8735899]ALISTER: 快跑,Lara!
[873B899]ALISTER: 快跑,Lara!
[8747E96]ALISTER: 那你是打算继续观光呢,还是回家呢,Lara?
[876B065]LARA: 我们先去玻利维亚。然后再做决定。

[附件已被管理员删除]
标题: Re: 038
作者: TombCrow2006 五月 07, 04:38:32
校对意见:

038

[21410BB]ALISTER: 天哪。$这实在是太过冒险了,Lara。("真他娘的"改成了"天哪",因为Alister作为考古学家比起黑客ZIP还是很有教养的,应该不会用这种粗话,法语里面用的也是和下文反复的bon sang)

[60410B6]ZIP: 虽然这么说会让你不爽,但我真高兴能呆在家里。
[60578B6]LARA: 你很可爱(lovely),Zip。说够了没有。

[8747E96]ALISTER: 那你是打算继续观光呢,还是回家呢,Lara?(主要是把"参观"改成了"观光")
标题: 39
作者: TombCrow2006 五月 07, 04:39:45
[2AB58B3]LARA: 噢,真麻烦。好吧,一个一个来。
[2AC68B3]LARA: 噢,真麻烦。好吧,一个一个来。
[2AD70B3]LARA: 噢,真麻烦。好吧,一个一个来。
[2AE80B3]LARA: 噢,真麻烦。好吧,一个一个来。
[2AF80B3]LARA: 噢,真麻烦。好吧,一个一个来。
[2B090CA]ZIP: 好吧,如果这就是它全部的作用,那这根本就是在浪费时间。
[2B230CA]ZIP: 好吧,如果这就是它全部的作用,那这根本就是在浪费时间。
[2B3B0CA]ZIP: 好吧,如果这就是它全部的作用,那这根本就是在浪费时间。
[2B528CA]ZIP: 好吧,如果这就是它全部的作用,那这根本就是在浪费时间。
[2B6C0CA]ZIP: 好吧,如果这就是它全部的作用,那这根本就是在浪费时间。
[2B858CC]LARA: 我想现在是时候想办法离开这个修道院了。
[2B950CC]LARA: 我想现在是时候想办法离开这个修道院了。
[2BA40CC]LARA: 我想现在是时候想办法离开这个修道院了。
[2BB28CC]LARA: 我想现在是时候想办法离开这个修道院了。
[2BC38CC]LARA: 我想现在是时候想办法离开这个修道院了。
[2BD30BB]ZIP: 挥挥亚瑟神剑怎么样,就算是玩玩也好。
[2BE28BB]ZIP: 挥挥亚瑟神剑怎么样,就算是玩玩也好。
[2BF18BB]ZIP: 挥挥亚瑟神剑怎么样,就算是玩玩也好。
[2C008BB]ZIP: 挥挥亚瑟神剑怎么样,就算是玩玩也好。
[2C0F8BB]ZIP: 挥挥亚瑟神剑怎么样,就算是玩玩也好。
[2C1E0B4]ALISTER: 这是件无价的神器,不是玩具!
[2C2F0B4]ALISTER: 这是件无价的神器,不是玩具!
[2C3F8B4]ALISTER: 这是件无价的神器,不是玩具!
[2C500B4]ALISTER: 这是件无价的神器,不是玩具!
[2C600B4]ALISTER: 这是件无价的神器,不是玩具!
[2C7009B]ZIP: 说说而已。
[2C7589B]ZIP: 说说而已。
[2C8109B]ZIP: 说说而已。
[2C8789B]ZIP: 说说而已。
[2C8E09B]ZIP: 说说而已。
[2C95096]ZIP: 该死,耶!
[2C9C896]ZIP: 该死,耶!
[2CA4096]ZIP: 该死,耶!
[2CAB096]ZIP: 该死,耶!
[2CB2896]ZIP: 该死,耶!
[2CBA0B9]LARA: 现在我们知道小亚瑟是怎么当上国王的了。
[2CC98B9]LARA: 现在我们知道小亚瑟是怎么当上国王的了。
[2CD90B9]LARA: 现在我们知道小亚瑟是怎么当上国王的了。
[2CE70B9]LARA: 现在我们知道小亚瑟是怎么当上国王的了。
[2CF38B9]LARA: 现在我们知道小亚瑟是怎么当上国王的了。
[2D0BBC4]ZIP: 你怎么知道它在那?
[2D149ED]LARA: 给我一点时间,拜托。
[2F1C88B]LARA: 亚瑟神剑重现。
[2F2960B]ALISTER: 干得漂亮,Lara。
[2F8E56F]LARA: 它已经坏了,但也许......
[30D0BC4]ZIP: 你怎么知道它在那?
[30D99ED]LARA: 给我一点时间,拜托。
[32E188B]LARA: 亚瑟神剑重现。
[32EE60B]ALISTER: 干得漂亮,Lara。
[335356F]LARA: 它已经坏了,但也许......
[34963C4]ZIP: 你怎么知道它在那?
[349F1ED]LARA: 给我一点时间,拜托。
[36A708B]LARA: 亚瑟神剑重现。
[36B3E0B]ALISTER: 干得漂亮,Lara。
[3718D6F]LARA: 它已经坏了,但也许......
[385C3C4]ZIP: 你怎么知道它在那?
[38651ED]LARA: 给我一点时间,拜托。
[3A6D08B]LARA: 亚瑟神剑重现。
[3A79E0B]ALISTER: 干得漂亮,Lara。
[3ADED6F]LARA: 它已经坏了,但也许......
[3C21BC4]ZIP: 你怎么知道它在那?
[3C2A9ED]LARA: 给我一点时间,拜托。
[3E3288B]LARA: 亚瑟神剑重现。
[3E3F60B]ALISTER: 干得漂亮,Lara。
[3EA456F]LARA: 它已经坏了,但也许......
[4F0B0C3]LARA: 晚上好。我想 Nishimura 先生正等着我呢。
[4F1A0C3]LARA: 晚上好。我想 Nishimura 先生正等着我呢。
[4F298C3]LARA: 晚上好。我想 Nishimura 先生正等着我呢。
[4F388C3]LARA: 晚上好。我想 Nishimura 先生正等着我呢。
[4F468C3]LARA: 晚上好。我想 Nishimura 先生正等着我呢。
[4F550D0]BARTENDER: 啊,Croft 女士。他在办公室里,顺着你身后的大厅走下去就是。
[4F6C6AB]BARTENDER: 我会告诉他你来了。
[4F780D0]BARTENDER: 啊,Croft 女士。他在办公室里,顺着你身后的大厅走下去就是。
[4F8F6AB]BARTENDER: 我会告诉他你来了。
[4F9E8D0]BARTENDER: 啊,Croft 女士。他在办公室里,顺着你身后的大厅走下去就是。
[4FB5F3B]BARTENDER: 我会告诉他你来了。
[4FBE0D0]BARTENDER: 啊,Croft 女士。他在办公室里,顺着你身后的大厅走下去就是。
[4FD56AB]BARTENDER: 我会告诉他你来了。
[4FDF8D0]BARTENDER: 啊,Croft 女士。他在办公室里,顺着你身后的大厅走下去就是。
[4FF6F3B]BARTENDER: 我会告诉他你来了。
[5002096]LARA: 谢谢。
[5006896]LARA: 谢谢。
[500A096]LARA: 谢谢。
[500D896]LARA: 谢谢。
[5012096]LARA: 谢谢。
[62610AB]ZIP: Lara,Nishimura 来了个电话。
[6261AEF]ZIP: 他在办公室里,所以没法见到他。
[627AF01]ZIP: 不过酒保会帮你接上头的。
[628B0AB]ZIP: Lara,Nishimura 来了个电话。
[628BAEF]ZIP: 他在办公室里,所以没法见到他。
[62A4F01]ZIP: 不过酒保会帮你接上头的。
[62B90AB]ZIP: Lara,Nishimura 来了个电话。
[62B9AEF]ZIP: 他在办公室里,所以没法见到他。
[62D2F01]ZIP: 不过酒保会帮你接上头的。
[62E30AB]ZIP: Lara,Nishimura 来了个电话。
[62E3AEF]ZIP: 他在办公室里,所以没法见到他。
[62FCF01]ZIP: 不过酒保会帮你接上头的。
[630C0AB]ZIP: Lara,Nishimura 来了个电话。
[630CAEF]ZIP: 他在办公室里,所以没法见到他。
[6325F01]ZIP: 不过酒保会帮你接上头的。
[633589D]LARA: 不出所料。
[633E09D]LARA: 不出所料。
[634789D]LARA: 不出所料。
[634F89D]LARA: 不出所料。
[635809D]LARA: 不出所料。
[635F898]LARA: 门锁上了。
[6365898]LARA: 门锁上了。
[6369898]LARA: 门锁上了。
[636D898]LARA: 门锁上了。
[6371898]LARA: 门锁上了。
[63768C1]ZIP: 办公室的门一向这样。他说过让你到的时候
[6377566]ZIP: 去找酒保的。
[638A8C1]ZIP: 办公室的门一向这样。他说过让你到的时候
[638B566]ZIP: 去找酒保的。
[63A08C1]ZIP: 办公室的门一向这样。他说过让你到的时候
[63A1566]ZIP: 去找酒保的。
[63B40C1]ZIP: 办公室的门一向这样。他说过让你到的时候
[63B4D66]ZIP: 去找酒保的。
[63C80C1]ZIP: 办公室的门一向这样。他说过让你到的时候
[63C8D66]ZIP: 去找酒保的。
[68538B1]ZIP: 你上次遇到 Takamoto 的时候到底发生了什么?
[685FA9A]LARA: 他想用飞鸟时代的赝品来唬弄我,
[686EA8D]LARA: 日本瘪三总是这么缺乏理性。
[687E72A]ZIP: 但你还是放过了他。
[68B4F0A]LARA: 不过现在我们就要谈点有价值的了。
[68E0CF9]LARA: 看来结果相当不错嘛。
[69678B1]ZIP: 你上次遇到 Takamoto 的时候到底发生了什么?
[6973A9A]LARA: 他想用飞鸟时代的赝品来唬弄我,
[6982A8D]LARA: 日本瘪三总是这么缺乏理性。
[699272A]ZIP: 但你还是放过了他。
[69C8F0A]LARA: 不过现在我们就要谈点有价值的了。
[69F4CF9]LARA: 看来结果相当不错嘛。
[6A7B8B1]ZIP: 你上次遇到 Takamoto 的时候到底发生了什么?
[6A87A9A]LARA: 他想用飞鸟时代的赝品来唬弄我,
[6A96A8D]LARA: 日本瘪三总是这么缺乏理性。
[6AA672A]ZIP: 但你还是放过了他。
[6ADCF0A]LARA: 不过现在我们就要谈点有价值的了。
[6B08CF9]LARA: 看来结果相当不错嘛。
[6B8F8B1]ZIP: 你上次遇到 Takamoto 的时候到底发生了什么?
[6B9BA9A]LARA: 他想用飞鸟时代的赝品来唬弄我,
[6BAAA8D]LARA: 日本瘪三总是这么缺乏理性。
[6BBA72A]ZIP: 但你还是放过了他。
[6BF0F0A]LARA: 不过现在我们就要谈点有价值的了。
[6C1CE19]LARA: 看来结果相当不错嘛。
[6CA38B1]ZIP: 你上次遇到 Takamoto 的时候到底发生了什么?
[6CAFA9A]LARA: 他想用飞鸟时代的赝品来唬弄我,
[6CBEA8D]LARA: 日本瘪三总是这么缺乏理性。
[6CCE72A]ZIP: 但你还是放过了他。
[6D04F0A]LARA: 不过现在我们就要谈点有价值的了。
[6D30CF9]LARA: 看来结果相当不错嘛。
[6DC1204]NISHIMURA: 欢迎,Lara。我举办的聚会如何?
[6DDB2A1]LARA: 我非常喜欢,Nishímura。
[6E33D56]LARA: 不过当 Takamoto 到这的时候,
[6E52FB3]LARA: 恐怕就会给你带来些许不便了。
[6E75A47]NISHIMURA: 小心点。
[6E894C5]NISHIMURA: 如果你和他不同路的话,他会是个很危险的人。
[6ED05D8]LARA: 你会为我的说服能力而惊讶的,
[6EFBBB4]LARA: 即使对手是个危险人物。
[6F1A7FB]NISHIMURA: 我相信。你应该记得,我也曾是个危险人物。
[6F7C7B6]NISHIMURA: 不过,请尽量享受这场聚会吧,祝你好运。
[707BA04]NISHIMURA: 欢迎,Lara。我举办的聚会如何?
[7095AA1]LARA: 我非常喜欢,Nishímura。
[70EE556]LARA: 不过当 Takamoto 到这的时候,
[710D7B3]LARA: 恐怕就会给你带来些许不便了。
[7130247]NISHIMURA: 小心点。
[7143CC5]NISHIMURA: 如果你和他不同路的话,他会是个很危险的人。
[718ADD8]LARA: 你会为我的说服能力而惊讶的,
[71B63B4]LARA: 即使对手是个危险人物。
[71D4FFB]NISHIMURA: 我相信。你应该记得,我也曾是个危险人物。
[7236FB6]NISHIMURA: 不过,请尽量享受这场聚会吧,祝你好运。
[7336204]NISHIMURA: 欢迎,Lara。我举办的聚会如何?
[73502A1]LARA: 我非常喜欢,Nishímura。
[73A8D56]LARA: 不过当 Takamoto 到这的时候,
[73C7FB3]LARA: 恐怕就会给你带来些许不便了。
[73EAA47]NISHIMURA: 小心点。
[73FE4C5]NISHIMURA: 如果你和他不同路的话,他会是个很危险的人。
[74455D8]LARA: 你会为我的说服能力而惊讶的,
[7470BB4]LARA: 即使对手是个危险人物。
[748F7FB]NISHIMURA: 我相信。你应该记得,我也曾是个危险人物。
[74F17B6]NISHIMURA: 不过,请尽量享受这场聚会吧,祝你好运。
[75F0A04]NISHIMURA: 欢迎,Lara。我举办的聚会如何?
[760AAA1]LARA: 我非常喜欢,Nishímura。
[7663556]LARA: 不过当 Takamoto 到这的时候,
[76827B3]LARA: 恐怕就会给你带来些许不便了。
[76A5247]NISHIMURA: 小心点。
[76B8CC5]NISHIMURA: 如果你和他不同路的话,他会是个很危险的人。
[76FFDD8]LARA: 你会为我的说服能力而惊讶的,
[772B3B4]LARA: 即使对手是个危险人物。
[7749FFB]NISHIMURA: 我相信。你应该记得,我也曾是个危险人物。
[77ABFB6]NISHIMURA: 不过,请尽量享受这场聚会吧,祝你好运。
[78AB204]NISHIMURA: 欢迎,Lara。我举办的聚会如何?
[78C52A1]LARA: 我非常喜欢,Nishímura。
[791DD56]LARA: 不过当 Takamoto 到这的时候,
[793CFB3]LARA: 恐怕就会给你带来些许不便了。
[795FA47]NISHIMURA: 小心点。
[79734C5]NISHIMURA: 如果你和他不同路的话,他会是个很危险的人。
[79BA5D8]LARA: 你会为我的说服能力而惊讶的,
[79E5BB4]LARA: 即使对手是个危险人物。
[7A047FB]NISHIMURA: 我相信。你应该记得,我也曾是个危险人物。
[7A667B6]NISHIMURA: 不过,请尽量享受这场聚会吧,祝你好运。
[7C62860]TAKAMOTO: 快说吧,Croft 女士。
[7C8AF40]TAKAMOTO: 我的日程可排得满满的,你知道的。
[7CF5CF0]LARA: 当然,Takamoto 先生。
[7D2858D]LARA: 我在找一块碎片——或者说一把断剑——
[7D6409D]LARA: 它曾经被 Waseda 大学收藏。
[7D931B1]LARA: 至少在你偷走它前是。
[7DD62E6]TAKAMOTO: 我可不是贼,
[7E2A2F2]TAKAMOTO: 而且你最好别用这种指控的语气。
[7EA9DD2]LARA: 那我们直接开始谈判好了。
[7EDBF7D]TAKAMOTO: 我根本不知道你在说什么。
[7F2D142]LARA: 你当然知道。开个价吧。
[7F798BC]TAKAMOTO: Croft 女士,您聋了吗?
[7FB482C]LARA: 我不知道;我们试试吧。
[8007D3E]LARA: 你最好像上次见到我时一样求饶。
[80981B0]TAKAMOTO: 杀掉她!现在就杀掉她!


[附件已被管理员删除]
标题: Re: 039
作者: TombCrow2006 五月 07, 04:40:13
校对意见:

039

[685FA9A]LARA: He was trying to pass off forged relics from the Asuka Period,
[686EA8D]LARA: and conventional reason doesn't work with Yakuza.
[685FA9A]LARA: 他在 Asuka 的那段时间曾经试图伪造遗迹,
[686EA8D]LARA: 而常规的借口又对这日本瘪三没什么效果。

这个英语的意思其实很模糊,我们几个都吃不准,但是根据法语和德语来看,英语的意思可以推出来

德语
LARA: gesunder Menschenverstand funktioniert bei den Yakuza nicht.
yakuza没有正常人的理性。
Er wollte gef?lschte Relikte der Asukaperiode verkaufen:他要卖出asuka时期的伪造文物

法语
LARA : Il voulait me refourguer des faux de la période Asuka.他想把飞鸟时代的赝品卖给我。
[686EAC0]LARA : Les Yakusa manquent vraiment de bon sens.日本瘪三真是缺乏理性。

因此我们觉得英语可以这么译:
[685FA9A]LARA: 他想用飞鸟时代的赝品来唬弄我,
[686EA8D]LARA: 日本瘪三总是这么缺乏理性。
标题: 40
作者: TombCrow2006 五月 07, 04:41:32
[10D060]TAKAMOTO: 快说吧,Croft 女士。
[135740]TAKAMOTO: 我的日程可排得满满的,你知道的。
[1A04F0]LARA: 当然,Takamoto 先生。
[1D2D8D]LARA: 我在找一块碎片——或者说一把断剑——
[20E89D]LARA: 它曾经被早稻田大学收藏。
[23D9B1]LARA: 至少在你偷走它前是。
[280AE6]TAKAMOTO: 我可不是贼,
[2D4AF2]TAKAMOTO: 而且你最好别用这种指控的语气。
[3545D2]LARA: 那我们直接开始谈判好了。
[38677D]TAKAMOTO: 我根本不知道你在说什么。
[3D7942]LARA: 你当然知道。开个价吧。
[4240BC]TAKAMOTO: Croft 女士,您聋了吗?
[45F02C]LARA: 我不知道;我们试试吧。
[4B253E]LARA: 你最好像上次见到我时一样求饶。
[5429B0]TAKAMOTO: 杀掉她!现在就杀掉她!
[6C223C]ZIP: 你从哪弄到这些的?
[6CC564]LARA: 基本礼仪之一——不要空手赴会。
[724489]NISHIMURA: 毫无疑问 Takamoto 跑回他的小阁楼里去了。
[757F5B]NISHIMURA: 别追他,Lara。他的手下正等着你呢。
[77986E]ZIP: 他的房子本身就是个致命的陷阱。
[789555]ZIP: 我知道你喜欢对付陷阱,
[794F54]ZIP: 但是硬拼实在没多大希望。
[7A8A2B]LARA: 如果我不能下去的话,那我就上去。
[7D053A]LARA: 我要怎样才能上到房顶?
[7F9B26]NISHIMURA: 去房顶?有个电梯。
[84D6DA]NISHIMURA: 小心点;上面还在建设中。
[93123C]ZIP: 你从哪弄到这些的?
[93B564]LARA: 基本礼仪之一——不要空手赴会。
[993489]NISHIMURA: 毫无疑问 Takamoto 跑回他的小阁楼里去了。
[9C6F5B]NISHIMURA: 别追他,Lara。他的手下正等着你呢。
[9E886E]ZIP: 他的房子本身就是个致命的陷阱。
[9F8555]ZIP: 我知道你喜欢对付陷阱,
[A03F54]ZIP: 但是硬拼实在没多大希望。
[A17A2B]LARA: 如果我不能下去的话,那我就上去。
[A3F53A]LARA: 我要怎样才能上到房顶?
[A68B26]NISHIMURA: 去房顶?有个电梯。
[ABC6DA]NISHIMURA: 小心点;上面还在建设中。
[BA023C]ZIP: 你从哪弄到这些的?
[BAA564]LARA: 基本礼仪之一——不要空手赴会。
[C02489]NISHIMURA: 毫无疑问 Takamoto 跑回他的小阁楼里去了。
[C35F5B]NISHIMURA: 别追他,Lara。他的手下正等着你呢。
[C5786E]ZIP: 他的房子本身就是个致命的陷阱。
[C67555]ZIP: 我知道你喜欢对付陷阱,
[C72F54]ZIP: 但是硬拼实在没多大希望。
[C86A2B]LARA: 如果我不能下去的话,那我就上去。
[CAE53A]LARA: 我要怎样才能上到房顶?
[CD7B26]NISHIMURA: 去房顶?有个电梯。
[D2B6DA]NISHIMURA: 小心点;上面还在建设中。
[E0F23C]ZIP: 你从哪弄到这些的?
[E19564]LARA: 基本礼仪之一——不要空手赴会。
[E71489]NISHIMURA: 毫无疑问 Takamoto 跑回他的小阁楼里去了。
[EA4F5B]NISHIMURA: 别追他,Lara。他的手下正等着你呢。
[EC686E]ZIP: 他的房子本身就是个致命的陷阱。
[ED6555]ZIP: 我知道你喜欢对付陷阱,
[EE1F54]ZIP: 但是硬拼实在没多大希望。
[EF5A2B]LARA: 如果我不能下去的话,那我就上去。
[F1D53A]LARA: 我要怎样才能上到房顶?
[F46B26]NISHIMURA: 去房顶?有个电梯。
[F9A6DA]NISHIMURA: 小心点;上面还在建设中。
[107E23C]ZIP: 你从哪弄到这些的?
[1088564]LARA: 基本礼仪之一——不要空手赴会。
[10E0489]NISHIMURA: 毫无疑问 Takamoto 跑回他的小阁楼里去了。
[1113F5B]NISHIMURA: 别追他,Lara。他的手下正等着你呢。
[113586E]ZIP: 他的房子本身就是个致命的陷阱。
[1145555]ZIP: 我知道你喜欢对付陷阱,
[1150F54]ZIP: 但是硬拼实在没多大希望。
[1164A2B]LARA: 如果我不能下去的话,那我就上去。
[118C53A]LARA: 我要怎样才能上到房顶?
[11B5B26]NISHIMURA: 去房顶?有个电梯。
[12096DA]NISHIMURA: 小心点;上面还在建设中。
[54598AC]LARA: 这电梯看来不太喜欢我。
[54660AC]LARA: 这电梯看来不太喜欢我。
[546F0AC]LARA: 这电梯看来不太喜欢我。
[54798AC]LARA: 这电梯看来不太喜欢我。
[54850AC]LARA: 这电梯看来不太喜欢我。
[54910C8]ZIP: 看来它需要一张钥匙卡。你怎么会对这个锁着的门
[5491D21]ZIP: 有兴趣的?
[54A78C8]ZIP: 看来它需要一张钥匙卡。你怎么会对这个锁着的门
[54A8521]ZIP: 有兴趣的?
[54C00C8]ZIP: 看来它需要一张钥匙卡。你怎么会对这个锁着的门
[54C0D21]ZIP: 有兴趣的?
[54D58C8]ZIP: 看来它需要一张钥匙卡。你怎么会对这个锁着的门
[54D6521]ZIP: 有兴趣的?
[54EA8C8]ZIP: 看来它需要一张钥匙卡。你怎么会对这个锁着的门
[54EB521]ZIP: 有兴趣的?
[54FF0BF]LARA: 没有人会把特殊的东西放在不上锁的门后。
[550D8BF]LARA: 没有人会把特殊的东西放在不上锁的门后。
[551D0BF]LARA: 没有人会把特殊的东西放在不上锁的门后。
[552B8BF]LARA: 没有人会把特殊的东西放在不上锁的门后。
[55398BF]LARA: 没有人会把特殊的东西放在不上锁的门后。
[55468A9]ZIP: 我不懂你想说什么,Lara。
[55500A9]ZIP: 我不懂你想说什么,Lara。
[55588A9]ZIP: 我不懂你想说什么,Lara。
[55620A9]ZIP: 我不懂你想说什么,Lara。
[556B0A9]ZIP: 我不懂你想说什么,Lara。
[55748CB]LARA: 这就是为什么我们需要$换个角度来看问题。
[5585B5E]LARA: 就是说,房顶。Nishimura 给了我电梯的钥匙,
[55947E6]LARA: 我正上去。
[559C0CB]LARA: 这就是为什么我们需要$换个角度来看问题。
[55AD35E]LARA: 就是说,房顶。Nishimura 给了我电梯的钥匙,
[55BBFE6]LARA: 我正上去。
[55C50CB]LARA: 这就是为什么我们需要$换个角度来看问题。
[55D635E]LARA: 就是说,房顶。Nishimura 给了我电梯的钥匙,
[55E4FE6]LARA: 我正上去。
[55EB8CB]LARA: 这就是为什么我们需要$换个角度来看问题。
[55FCB5E]LARA: 就是说,房顶。Nishimura 给了我电梯的钥匙,
[560B7E6]LARA: 我正上去。
[56120CB]LARA: 这就是为什么我们需要$换个角度来看问题。
[562335E]LARA: 就是说,房顶。Nishimura 给了我电梯的钥匙,
[5631FE6]LARA: 我正上去。
[81300B7]LARA: 居然这里有辆摩托车。不过可真是件好东西。
[81428B7]LARA: 居然这里有辆摩托车。不过可真是件好东西。
[81538B7]LARA: 居然这里有辆摩托车。不过可真是件好东西。
[81650B7]LARA: 居然这里有辆摩托车。不过可真是件好东西。
[81768B7]LARA: 居然这里有辆摩托车。不过可真是件好东西。
[81868D1]ZIP: 哼。真行啊,竟把这么好的摩托车锁房顶上落灰,真是罪过啊。
[819D8D1]ZIP: 哼。真行啊,竟把这么好的摩托车锁房顶上落灰,真是罪过啊。
[81B50D1]ZIP: 哼。真行啊,竟把这么好的摩托车锁房顶上落灰,真是罪过啊。
[81CB8D1]ZIP: 哼。真行啊,竟把这么好的摩托车锁房顶上落灰,真是罪过啊。
[81E28D1]ZIP: 哼。真行啊,竟把这么好的摩托车锁房顶上落灰,真是罪过啊。
[81F80B0]ALISTER: Lara,你到底在做什么?
[82040B0]ALISTER: Lara,你到底在做什么?
[82118B0]ALISTER: Lara,你到底在做什么?
[821C8B0]ALISTER: Lara,你到底在做什么?
[82290B0]ALISTER: Lara,你到底在做什么?
[82340CD]LARA: 唔......听听。才三秒钟就加速到六十码了。
[82500CD]LARA: 唔......听听。才三秒钟就加速到六十码了。
[826D8CD]LARA: 唔......听听。才三秒钟就加速到六十码了。
[82890CD]LARA: 唔......听听。才三秒钟就加速到六十码了。
[82A48CD]LARA: 唔......听听。才三秒钟就加速到六十码了。
[82C08C1]ALISTER: 小心点。这里可比下面的马路窄多了。
[82C152C]ALISTER:
[82D58C1]ALISTER: 小心点。这里可比下面的马路窄多了。
[82D652C]ALISTER:
[82EB0C1]ALISTER: 小心点。这里可比下面的马路窄多了。
[82EBD2C]ALISTER:
[82FF0C1]ALISTER: 小心点。这里可比下面的马路窄多了。
[82FFD2C]ALISTER:
[83130C1]ALISTER: 小心点。这里可比下面的马路窄多了。
[8313D2C]ALISTER:
[8F94094]ALISTER: Lara!
[8F98894]ALISTER: Lara!
[8F9E094]ALISTER: Lara!
[8FA3894]ALISTER: Lara!
[8FA8094]ALISTER: Lara!
[8FAD8B2]ZIP: Nishimura 会让你赔偿那东西的。
[8FB98B2]ZIP: Nishimura 会让你赔偿那东西的。
[8FCF0B2]ZIP: Nishimura 会让你赔偿那东西的。
[8FE48B2]ZIP: Nishimura 会让你赔偿那东西的。
[8FFA0B2]ZIP: Nishimura 会让你赔偿那东西的。
[90048B9]LARA: 聚会时不砸点东西可就没劲了。
[90100B9]LARA: 聚会时不砸点东西可就没劲了。
[901D0B9]LARA: 聚会时不砸点东西可就没劲了。
[90278B9]LARA: 聚会时不砸点东西可就没劲了。
[90338B9]LARA: 聚会时不砸点东西可就没劲了。
[90B28CA]ZIP: 好吧,看见街对面的那栋房子了么?那就是 Takamoto 的。
[90C48CA]ZIP: 好吧,看见街对面的那栋房子了么?那就是 Takamoto 的。
[90D68CA]ZIP: 好吧,看见街对面的那栋房子了么?那就是 Takamoto 的。
[90E88CA]ZIP: 好吧,看见街对面的那栋房子了么?那就是 Takamoto 的。
[90FA8CA]ZIP: 好吧,看见街对面的那栋房子了么?那就是 Takamoto 的。
[910C0CD]LARA: 他可能在顶楼。看来需要动动脑筋上去了。
[911D48F]LARA:
[91268CD]LARA: 他可能在顶楼。看来需要动动脑筋上去了。
[9137C8F]LARA:
[913F8CD]LARA: 他可能在顶楼。看来需要动动脑筋上去了。
[9150C8F]LARA:
[91578CD]LARA: 他可能在顶楼。看来需要动动脑筋上去了。
[9168C8F]LARA:
[91710CD]LARA: 他可能在顶楼。看来需要动动脑筋上去了。
[918248F]LARA:
[918A8C7]LARA: 我看这通道应该没什么人走过。
[919BA96]LARA: 太难走了,但我应该能用到它。
[91AC8C7]LARA: 我看这通道应该没什么人走过。
[91BDA96]LARA: 太难走了,但我应该能用到它。
[91CC0C7]LARA: 我看这通道应该没什么人走过。
[91DD296]LARA: 太难走了,但我应该能用到它。
[91EB0C7]LARA: 我看这通道应该没什么人走过。
[91FC296]LARA: 太难走了,但我应该能用到它。
[920C0C7]LARA: 我看这通道应该没什么人走过。
[921D296]LARA: 太难走了,但我应该能用到它。
[925F0AC]ZIP: Lara,你疯了吗!
[92680AC]ZIP: Lara,你疯了吗!
[92718AC]ZIP: Lara,你疯了吗!
[927A8AC]ZIP: Lara,你疯了吗!
[92830AC]ZIP: Lara,你疯了吗!


[附件已被管理员删除]
标题: Re: 040
作者: TombCrow2006 五月 07, 04:41:59
40

[9E886E]ZIP: His lobby's a death trap.
[9F8555]ZIP: I know you're into those,
[A03F54]ZIP: but it's not really a winning option.
[77986E]ZIP: 他的房子本身就是个危险场所。
[789555]ZIP: 我知道你已经卷进来了,
[794F54]ZIP: 但是把宝押在这上面真的没多大希望。

我觉得这样:
他的房子本身就是一个致命的陷阱。
我知道你对处理这些很在行,
但是硬拼实在没多大希望。

[55398BF]LARA: No one hides anything special behind unlocked ones.
[55468A9]ZIP: I don't know about this, Lara.
[55748CB]LARA: That's why we have to view the$problem from a  different angle.
[5585B5E]LARA: Namely, the roof.  Nishimura$gave me the pass to the lift,
[55947E6]LARA: and I'm on my way.
[55398BF]LARA: 这就叫此地无银三百两,里面肯定有什么特别的东西。
[55468A9]ZIP: 我可不明白这个,Lara。
[55748CB]LARA: 这就是我们需要$换个角度来看问题的原因。
[5585B5E]LARA: 就是说,在房顶。Nishimura 给了我电梯的钥匙,
[55947E6]LARA: 我正在赶去。

本来觉得第一句翻译得很不错,但是后来发现跟下文衔接不是很好。
从上下文来看,劳拉那句话是故意反说,跟ZIP玩文字游戏的,以便让ZIP理解"要换个角度思考问题"。因此她故意不说"会把特殊的东西锁起来",而要绕着弯子说"不会把特殊的东西放在没有上锁的门后"。所以这里不适合将劳拉的言下之意直接翻译出来,而是采取直译比较好。

这一段的译文,我的意见:
没有人会把特殊的东西放在不上锁的门后。
我不懂你想说什么,Lara。
这就是为什么我们需要换个角度来看问题。就是说,房顶。Nishimura给了我电梯的钥匙,我正在上去。
标题: Re: 040
作者: TombCrow2006 五月 07, 04:42:35
040
[9E886E]ZIP: His lobby's a death trap.
[9F8555]ZIP: I know you're into those,
[A03F54]ZIP: but it's not really a winning option.
第二句进一步改了一下
[9E886E]ZIP: 他的房子本身就是个致命的陷阱。
[9F8555]ZIP: 我知道你喜欢对付陷阱,
[A03F54]ZIP: 但是硬拼实在没多大希望。
标题: Re: 040
作者: willbe2006 五月 07, 14:39:23
我觉得字面上没有强调是陷阱啊。只是说他房子里面有很多敌人和各式的SECURITY SYSTEM。

[9E886E]ZIP: 你就这么进去太危险了( 他的房子充满了危险)
[9F8555]ZIP: 我知道你喜欢刺激,
[A03F54]ZIP: 但(你就这样进去)实在没什么胜算。
标题: Re: 039
作者: willbe2006 五月 07, 15:38:41
YAZUKA 为什么要翻译成瘪三呢?   日语里这个词的意思是黑社会成员

所以我觉得应该翻译成,他们黑社会的那套总是让人费解。
标题: Re: 039
作者: TombCrow2006 五月 07, 17:26:50
YAZUKA出现过很多次,第一次就是zip说的,当时觉得这个称呼有轻蔑的意味,就翻成那样了
标题: Re: 040
作者: TombCrow2006 五月 07, 17:28:18
原文有个death trap,感觉比"危险"意义更强
标题: Re: 040
作者: willbe2006 五月 07, 17:40:59
的确光用危险是不够的,但是陷阱一词,感觉是TAKAMOTO故意把他的房子布置成安全的样子,然后引LARA上当,在这里用来表达危险有些不合适。
标题: Re: 039
作者: willbe2006 五月 07, 17:44:06
并不只是轻蔑,是明确的表明他们是黑社会。やずか在日语里面很明确的是指黑道中人。
标题: Re: 040
作者: Yew2006 五月 08, 15:53:19
[84D6DA]NISHIMURA: 小心点;上面还在建设中。
我觉得还不够中文,"小心点;上面还未完工。"
标题: Re: 039
作者: Yew2006 五月 08, 16:07:50
"瘪三"确实不妥。
英文感觉有点"对牛弹琴""秀才遇到兵有理说不清"等含义在里面(也许不准啊),能不能译成"日本黑道就是这么难打交道"或者"日本黑道就是这么与众不同"
标题: Re: 039
作者: willbe2006 五月 08, 16:26:46
引用自: Yew 于 2006 五月 08, 16:07:50
"瘪三"确实不妥。
英文感觉有点"对牛弹琴""秀才遇到兵有理说不清"等含义在里面(也许不准啊),能不能译成"日本黑道就是这么难打交道"或者"日本黑道就是这么与众不同"

我也觉得是对牛弹琴的意思。

还有NEPAL的庙怎么翻译成了修道院? 无论如何要改一下

2F1C88B]LARA: 亚瑟神剑重现。
这句话的原文是什么?

[74455D8]LARA: 你会为我的说服能力而惊讶的,
你会对我的说服能力感到惊讶

[74F17B6]NISHIMURA: 不过,请尽量享受这场聚会吧,祝你好运。

PARTY翻译成聚会合适么?  我觉得派对这个词在国内已经广为接受了。


[7D6409D]LARA: 它曾经被 Waseda 大学收藏。
[7D931B1]LARA: 至少在你偷走它前是  (这句话有点别扭)
建议改成 要不是被你偷走了,现在应该被早稻田大学收藏着。

关于两个日本姓的翻译建议
NISHIMURA にしむら 西村

TAKAMOTO たかもと 高本, 高元
标题: Re: 040
作者: TombCrow2006 五月 08, 18:37:22
[9E886E]ZIP: 他的房子到处是致命的危险。
[9F8555]ZIP: 我知道你喜欢冒险,
[A03F54]ZIP: 但贸然行动实在没什么胜算。
标题: Re: 040
作者: TombDreams2006 五月 08, 18:45:36
引用自: TombCrow 于 2006 五月 08, 18:37:22
[A03F54]ZIP: 但贸然行动实在没什么胜算。
[A03F54]ZIP: 但贸然行动实在不是什么明智之举。
标题: Re: 039
作者: TombCrow2006 五月 08, 18:49:21
日本黑道就是这么没脑子/头脑 ?
标题: Re: 040
作者: willbe2006 五月 08, 18:53:18
[9E886E]ZIP: 他的房子到处是致命的危险。

危险是形容词, 放在这里语法上是错误的。
标题: Re: 040
作者: TombCrow2006 五月 08, 19:02:19
也可做名词的吧
标题: Re: 040
作者: 羽化蝉2006 五月 08, 19:08:11
德语版是
[9E88F6]ZIP: Die Lobby ist eine Todesfalle.那房子是一个死亡陷阱
[9F8534]ZIP: Ich weiß, dass dir so was gefällt,我知道,这让你有多么满意(喜欢)
[A03FAF]ZIP: aber du hast keine Chance!但你根本没有机会!
[ABC752]NISHIMURA: Aber Vorsicht. Oben ist eine Baustelle.可是小心,上面是个建筑工地。
标题: Re: 040
作者: TombCrow2006 五月 08, 19:32:14
就用死亡陷阱了~

还有建筑工地
标题: Re: 039
作者: TombDreams2006 五月 08, 19:50:46
关于两个日本姓的翻译建议
NISHIMURA にしむら 西村

TAKAMOTO たかもと 高本, 高元
这里就不用翻了,不然其他的人名也要翻了

toru nishimura 西村 彻/西村 透
shogo takamoto 高本 省吾

标题: Re: 039
作者: 羽化蝉2006 五月 08, 19:53:05
老大不是说,官方中文了,所有的名字都要翻吗?!
标题: Re: 039
作者: TombDreams2006 五月 08, 19:58:37
我觉得人物介绍翻了就可以了
对话中也中文感觉怪怪的
只是个人觉得
标题: Re: 039
作者: Yew2006 五月 08, 20:00:29
我觉得英文名都可以不译,但是日本名要译。
标题: Re: 039
作者: TombCrow2006 五月 08, 20:02:35
都要翻译的,但是我这里不译也没关系,让ylt去译
标题: Re: 039
作者: 羽化蝉2006 五月 08, 20:35:12
ylt搞得定吗,有点怕怕,决定要翻,还不如举手之劳我们自己翻好呢,要是他们翻出什么瓜三的名字,或是前后用字不一致岂不罪过!
以后翻古墓8就可以一开始就发个名称统一专贴,把那些个高频出现的名词统一确定后归纳在此贴里,随着工作进度不断补充,这样既可作为技术文档,也可统一翻译结果,讨论名词翻译时也可以在后面统一跟贴讨论
标题: Re: 039
作者: TombDreams2006 五月 08, 20:38:49
"统一度量衡",不错的建议!!!
标题: Re: 039
作者: 羽化蝉2006 五月 08, 20:41:03
名词统一很关键,翻乱了以后改都没法统一改!
标题: Re: 038
作者: Yew2006 五月 11, 20:23:25
[20818B9]ZIP: 住在这地方的肯定是撒旦的某个邪恶兄弟。
Santa怎么变成Satan了?圣诞老人的兄弟嘛,金·凯瑞演的"格林奇"?
标题: Re: 038
作者: TombCrow2006 五月 11, 20:31:01
晕!英语组的人不可小视呀!
:thumbsup:
[20818B9]ZIP: This must be where Santa's evil brother lives.这里肯定是圣诞老人的evil兄弟住的地方
确实没有发现!yew真是细心!

法语:
[2081901]ZIP : Hé, on est chez le jumeau maléfique du Père Noël, ou quoi ?
我们到了圣诞老人兄弟家罗,是不是?
标题: Re: 038
作者: TombDreams2006 五月 11, 20:35:51
[37150C6]LARA: 我的骨头......都冻麻了。$我的天哪,这儿实在太冷了。
是santa,我还以为真的错了呢,想想也不太可能
标题: Re: 038
作者: willbe2006 五月 11, 20:36:23
YEW 说的对, 我也发现这个问题了。写成撒但是不对的。

楼上的两个插队哦,
标题: Re: 038
作者: 羽化蝉2006 五月 11, 21:16:04
[2013896]ZIP: 别掉下去!
这是劳拉抱在一根冰柱上时Zip说的,德语是:别滑下去了!比较准确吧!
标题: Re: 038
作者: 羽化蝉2006 五月 11, 21:19:58
[1F750C2]ALISTER: 天哪,Lara。这太棒了!
这里翻成"这太难以置信了"比较好,因为他们一下看见一个壮丽的冰谷,上面还有寺庙建筑!
标题: Re: 038
作者: TombCrow2006 五月 11, 21:20:30
恩,我就直接在文件里面改了
标题: 【当前优先校对】038-040
作者: TombCrow2006 五月 16, 20:33:49
038

// [FILENAME]="bigfile.038" [FILE LENGTH]=155873280
// ------------------------------------------

// [INDEX]=1  [POS]=0x1F75182  [CHARLEN]=253
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ALISTER: My God, Lara.  This is fantastic!
Look at them all!"
[CNSTR]="ALISTER: 天哪,劳拉。难以置信!看看这一切!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=5  [POS]=0x1F8BED5  [CHARLEN]=152
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ALISTER: This is a find in itself!"
[CNSTR]="ALISTER: 这本身就是一个发现了!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=31  [POS]=0x20138F5  [CHARLEN]=112
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: Don't slip!"
[CNSTR]="ZIP: 别滑下去!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=36  [POS]=0x20318E6  [CHARLEN]=97
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: I've got it."
[CNSTR]="LARA: 我知道。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=41  [POS]=0x2045154  [CHARLEN]=207
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: I do not like this place at all."
[CNSTR]="ZIP: 我一点都不喜欢这里。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=46  [POS]=0x20819D0  [CHARLEN]=331
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: This must be where Santa's evil brother lives."
[CNSTR]="ZIP: 住在这地方的肯定是圣诞老人的邪恶兄弟。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=51  [POS]=0x20C816B  [CHARLEN]=230
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ALISTER: Good grief, I can't look anymore."
[CNSTR]="ALISTER: 天哪,我都不敢再看了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=56  [POS]=0x2107994  [CHARLEN]=271
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: You always say that but you keep on looking."
[CNSTR]="ZIP: 嘴上那么说,自己还不是一直都在看。"
// ------------------------------------------

[21410BB]ALISTER: Bloody hell.$It's too bleeding chancy, Lara.
[21518BB]ALISTER: Bloody hell.$It's too bleeding chancy, Lara.
[21630BB]ALISTER: Bloody hell.$It's too bleeding chancy, Lara.
[21738BB]ALISTER: Bloody hell.$It's too bleeding chancy, Lara.
[21828BB]ALISTER: Bloody hell.$It's too bleeding chancy, Lara.
[21410BB]ALISTER: 天哪。$这实在是太过冒险了,劳拉。
[21518BB]ALISTER: 天哪。$这实在是太过冒险了,劳拉。
[21630BB]ALISTER: 天哪。$这实在是太过冒险了,劳拉。
[21738BB]ALISTER: 天哪。$这实在是太过冒险了,劳拉。[21828BB]ALISTER: 天哪。$这实在是太过冒险了,劳拉。

// [INDEX]=66  [POS]=0x2193905  [CHARLEN]=128
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: I'll be fine."
[CNSTR]="LARA: 我会没事的。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=71  [POS]=0x35E49C2  [CHARLEN]=317
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Rutland's men.  I've been wondering where you chaps were."
[CNSTR]="LARA: 拉特兰的人。我真想知道你们这帮家伙都在哪。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=81  [POS]=0x363D199  [CHARLEN]=276
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ALISTER: God, Lara, you must be absolutely freezing.  Are you going to be all"
[CNSTR]="ALISTER: 天啊,劳拉,你肯定冻僵了。你真的没事吗?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=87  [POS]=0x3650583  [CHARLEN]=38
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ALISTER: right?"
[CNSTR]=""
// ------------------------------------------

// [INDEX]=114  [POS]=0x36AD98E  [CHARLEN]=265
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: My bones...have gone numb.
Oh my God...it is so very cold."
[CNSTR]="我的骨头......都冻麻了。
我的天哪,这实在是太冷了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=118  [POS]=0x36CD774  [CHARLEN]=119
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: But I'll be fine...
I'll be fine."
[CNSTR]="LARA: 但我会没事的......
我会没事的。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=154  [POS]=0x6005183  [CHARLEN]=254
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: Not to rub it in, but I'm glad I'm at home."
[CNSTR]="ZIP: 虽然这么说会让你不爽,但我真高兴能呆在家里。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=175  [POS]=0x6057979  [CHARLEN]=244
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Lovely, Zip.  That's quite enough of that."
[CNSTR]="LARA: 你很可爱,泽普。说够了没有。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=180  [POS]=0x60948DA  [CHARLEN]=85
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: Sorry."
[CNSTR]="ZIP: 抱歉。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=185  [POS]=0x60AE187  [CHARLEN]=258
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: You're not going to make it
across.  And you'll end up a"
[CNSTR]="ZIP: 你是跳不过去的。
而如果你想游过去的话,"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=189  [POS]=0x60AECD4  [CHARLEN]=39
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: popsicle if you try to swim it."
[CNSTR]="ZIP: 你一定会被冻成冰棍的。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=215  [POS]=0x611514F  [CHARLEN]=202
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Hmmm.  If only I could walk on water."
[CNSTR]="LARA: 嗯。除非我能在水上行走。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=230  [POS]=0x74A51AD  [CHARLEN]=296
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Good thing these weren't here last time I came."
[CNSTR]="LARA: 幸好上次我来的时候这些东西不在这儿。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=235  [POS]=0x74D99B5  [CHARLEN]=304
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: That's strange.  These doors weren't closed before.  I"
[CNSTR]="LARA: 真奇怪。这些门以前是开着的。看来我得"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=236  [POS]=0x74ECCDE  [CHARLEN]=305
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: suppose I'll have to work out how to get them open again."
[CNSTR]="LARA: 想个办法把它们再次弄开。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=245  [POS]=0x756E190  [CHARLEN]=267
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Every object here has
a symbolic function."
[CNSTR]="LARA: 这里的每一件东西都
象征着什么。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=246  [POS]=0x756ECF7  [CHARLEN]=266
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: If only the outside world
were the same."
[CNSTR]="LARA: 如果外面的世界也这样就好了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=255  [POS]=0x87228FE  [CHARLEN]=121
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ALISTER: Run, Lara!"
[CNSTR]="ALISTER: 快跑,劳拉!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=260  [POS]=0x8747F9D  [CHARLEN]=324
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ALISTER: So any more sightseeing, Lara,
or are you finished?"
[CNSTR]="ALISTER: 那你是打算继续观光呢,
还是回家呢,劳拉?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=261  [POS]=0x876B13B  [CHARLEN]=266
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: We're going back to Bolivia.  Then we'll see."
[CNSTR]="LARA: 我们先去玻利维亚。然后再做决定。"
// ------------------------------------------

//---------------------------------------
// [TOTAL LINE]=269

标题: Re: 【当前优先校对】038-040
作者: TombCrow2006 五月 16, 20:51:11
039
红色地方的译文似乎需要进一步润色,或者不清楚场景~

// [FILENAME]="bigfile.039" [FILE LENGTH]=157184000
// ------------------------------------------

// [INDEX]=1  [POS]=0x2AB5975  [CHARLEN]=240
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Oh, bother.  Well, one thing at a time."
[CNSTR]="LARA: 噢,真麻烦。好吧,一个一个来。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=6  [POS]=0x2B091D7  [CHARLEN]=338
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: Well, if that's all it does, this has been a big waste of time."
[CNSTR]="ZIP: 好吧,如果这就是它全部的作用,那简直就是浪费时间。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=11  [POS]=0x2B859BD  [CHARLEN]=312
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Now I suppose it's time to work out how to leave this monastery."
[CNSTR]="LARA: 我想现在是时候想办法离开这个神庙了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=26  [POS]=0x2BD31AF  [CHARLEN]=298
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: How about swinging Excalibur once, just for fun."
[CNSTR]="ZIP: 挥挥亚瑟神剑怎么样,就算是玩玩也好。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=31  [POS]=0x2C1E19E  [CHARLEN]=281
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ALISTER: It's a priceless artifact, not a toy!"
[CNSTR]="ALISTER: 这是件无价的神器,不是玩具!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=36  [POS]=0x2C70103  [CHARLEN]=126
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: I'm just saying."
[CNSTR]="ZIP: 我只是说说而已。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=41  [POS]=0x2C950E5  [CHARLEN]=96
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: Hell, yeah!"
[CNSTR]="ZIP: 该死,耶!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=46  [POS]=0x2CBA1AC  [CHARLEN]=295
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: And now we know how young Arthur became king."
[CNSTR]="LARA: 现在我们知道小亚瑟是怎么当上国王的了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=51  [POS]=0x2D0BC75  [CHARLEN]=220
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: How did you know that would be there?"
[CNSTR]="ZIP: 你怎么知道它会在那?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=52  [POS]=0x2D14A83  [CHARLEN]=182
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Give me a moment, please."
[CNSTR]="LARA: 给我一点时间,拜托。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=53  [POS]=0x2F1C900  [CHARLEN]=143
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Excalibur reforged."
[CNSTR]="LARA: 亚瑟神剑重现。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=54  [POS]=0x2F29684  [CHARLEN]=147
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ALISTER: Well done, Lara."
[CNSTR]="ALISTER: 干得漂亮,劳拉。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=55  [POS]=0x2F8E60F  [CHARLEN]=194
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: It's broken, but perhaps..."
[CNSTR]="LARA: 它已经坏了,但也许......"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=76  [POS]=0x4F0B1BC  [CHARLEN]=311
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Good evening.  I believe Nishimura-san is expecting me."
[CNSTR]="LARA: 晚上好。我想西村先生正等着我呢。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=81  [POS]=0x4F55175  [CHARLEN]=240
// ------------------------------------------
[ENSTR]="BARTENDER: Ah, Lady Croft.  He is in his office,
down the hall behind you."
[CNSTR]="BARTENDER: 啊,克劳馥女士。他在办公室里,
顺着您身后的大厅走下去就是。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=86  [POS]=0x4F6C735  [CHARLEN]=184
// ------------------------------------------
[ENSTR]="BARTENDER: I will let him know you're coming."
[CNSTR]="BARTENDER: 我会告诉他您来了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=116  [POS]=0x50020D8  [CHARLEN]=83
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Thank you."
[CNSTR]="LARA: 谢谢。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=121  [POS]=0x6261159  [CHARLEN]=212
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: Lara, got a call from Nishimura."
[CNSTR]="ZIP: 劳拉,西村来了个电话。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=122  [POS]=0x6261BC0  [CHARLEN]=259
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: He's in his office, so he won't be mingling."
[CNSTR]="ZIP: 他在办公室里,好避开众人。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=123  [POS]=0x627AFDE  [CHARLEN]=273
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: The bartender'll hook you up with him, though."
[CNSTR]="ZIP: 不过酒保会帮你接上头的。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=136  [POS]=0x633591B  [CHARLEN]=150
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Ever predictable."
[CNSTR]="LARA: 不出所料。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=141  [POS]=0x635F8F9  [CHARLEN]=116
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: It's locked."
[CNSTR]="LARA: 门锁上了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=146  [POS]=0x63769B6  [CHARLEN]=305
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: Office doors usually are.
He said to see the bartender"
[CNSTR]="ZIP: 办公室的门一向这样。
他说过让你到的时候"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=149  [POS]=0x63775A7  [CHARLEN]=90
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: when you got there."
[CNSTR]="ZIP: 去找酒保的。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=176  [POS]=0x68539FF  [CHARLEN]=402
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: What exactly happened last time you and Takamoto got together?"
[CNSTR]="ZIP: 你上次遇到高本的时候到底发生了什么?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=177  [POS]=0x685FBC6  [CHARLEN]=369
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: He was trying to pass off forged relics from the Asuka Period,"
[CNSTR]="LARA: 他想用飞鸟时代的赝品来唬弄我,"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=178  [POS]=0x686EB6A  [CHARLEN]=277
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: and conventional reason doesn't work with Yakuza."
[CNSTR]="LARA: 日本黑道就是这么缺乏理性。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=179  [POS]=0x687E7BB  [CHARLEN]=170
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: But you let him go."
[CNSTR]="ZIP: 但你还是放过了他。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=180  [POS]=0x68B4FE5  [CHARLEN]=276
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: And now we're going to have a useful conversation."
[CNSTR]="LARA: 现在我们就要谈点有价值的了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=181  [POS]=0x68E0D83  [CHARLEN]=174
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: It's turned out quite nicely."
[CNSTR]="LARA: 事情总是往好的方面发展的。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=206  [POS]=0x6DC130F  [CHARLEN]=334
// ------------------------------------------
[ENSTR]="NISHIMURA: Welcome, Lara.  You have been enjoying my little party?"
[CNSTR]="NISHIMURA: 欢迎,劳拉。我举办的派对如何?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=207  [POS]=0x6DDB339  [CHARLEN]=228
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: I'm enjoying it very much, Nish??mura."
[CNSTR]="LARA: 我非常喜欢,西村。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=208  [POS]=0x6E33DA9  [CHARLEN]=252
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: When Takamoto arrives, however,"
[CNSTR]="LARA: 不过当高本到这的时候,"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=209  [POS]=0x6E52FB5  [CHARLEN]=200
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: it may cause you some inconvenience."
[CNSTR]="LARA: 恐怕就会给你带来些许不便了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=210  [POS]=0x6E75ABB  [CHARLEN]=138
// ------------------------------------------
[ENSTR]="NISHIMURA: Take care."
[CNSTR]="NISHIMURA: 小心点。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=211  [POS]=0x6E8962D  [CHARLEN]=436
// ------------------------------------------
[ENSTR]="NISHIMURA: He is a very dangerous man when his interests differ from yours."
[CNSTR]="NISHIMURA: 如果你和他不同路的话,他会是个很危险的人。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=212  [POS]=0x6ED05DA  [CHARLEN]=269
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: You'd be amazed how persuasive I can be,"
[CNSTR]="LARA: 你会对我的说服能力感到惊讶的,"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=213  [POS]=0x6EFBC07  [CHARLEN]=198
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: even with dangerous men."
[CNSTR]="LARA: 即使对手是个危险人物。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=214  [POS]=0x6F1A8F6  [CHARLEN]=313
// ------------------------------------------
[ENSTR]="NISHIMURA: I am convinced.  I am dangerous too, you remember."
[CNSTR]="NISHIMURA: 我相信。你应该记得,我也是个危险人物。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=216  [POS]=0x6F7C7FF  [CHARLEN]=298
// ------------------------------------------
[ENSTR]="NISHIMURA: But please, enjoy the party while you can, and good luck."
[CNSTR]="NISHIMURA: 不过,请尽量享受这场派对吧,祝你好运。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=271  [POS]=0x7C62862  [CHARLEN]=197
// ------------------------------------------
[ENSTR]="TAKAMOTO: Be brief, Ms. Croft."
[CNSTR]="TAKAMOTO: 快说吧,克劳馥女士。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=272  [POS]=0x7C8AF42  [CHARLEN]=317
// ------------------------------------------
[ENSTR]="TAKAMOTO: I have many demands on my time, you understand."
[CNSTR]="TAKAMOTO: 我的日程可排得满满的,你知道的。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=273  [POS]=0x7CF5D7C  [CHARLEN]=171
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Of course, Takamoto-san."
[CNSTR]="LARA: 当然,高本先生。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=274  [POS]=0x7D28664  [CHARLEN]=267
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: I am looking for a piece - a sword fragment -"
[CNSTR]="LARA: 我在找一块碎片——一把断剑的碎片——"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=275  [POS]=0x7D64119  [CHARLEN]=164
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: in the care of Waseda University."
[CNSTR]="LARA: 它曾经被早稻田大学收藏。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=277  [POS]=0x7D93232  [CHARLEN]=165
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Or it was until you stole it."
[CNSTR]="LARA: 至少在你偷走它之前是的。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=279  [POS]=0x7DD634A  [CHARLEN]=157
// ------------------------------------------
[ENSTR]="TAKAMOTO: I am not a thief,"
[CNSTR]="TAKAMOTO: 我可不是贼,"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=280  [POS]=0x7E2A374  [CHARLEN]=323
// ------------------------------------------
[ENSTR]="TAKAMOTO: and you would be wise to avoid such accusations."
[CNSTR]="TAKAMOTO: 而且你最好别用这种指控的语气。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=281  [POS]=0x7EA9DD4  [CHARLEN]=271
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Then I suggest we skip to the negotiations."
[CNSTR]="LARA: 那我们直接开始谈判好了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=282  [POS]=0x7EDC032  [CHARLEN]=301
// ------------------------------------------
[ENSTR]="TAKAMOTO: I don't have any idea what you're talking about."
[CNSTR]="TAKAMOTO: 我根本不知道你在说什么。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=283  [POS]=0x7F2D171  [CHARLEN]=232
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Of course you do.  Just name a price."
[CNSTR]="LARA: 你当然知道。开个价吧。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=284  [POS]=0x7F7993C  [CHARLEN]=207
// ------------------------------------------
[ENSTR]="TAKAMOTO: Ms. Croft, are you deaf?"
[CNSTR]="TAKAMOTO: 克劳馥女士,你聋了吗?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=285  [POS]=0x7FB48B4  [CHARLEN]=167
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: I don't know; let's see."
[CNSTR]="LARA: 我不知道;我们试试吧。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=286  [POS]=0x8007DCF  [CHARLEN]=354
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Try begging for your life like you did the last time we spoke."
[CNSTR]="LARA: 你最好像上次见到我时一样求饶。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=287  [POS]=0x809825E  [CHARLEN]=209
// ------------------------------------------
[ENSTR]="TAKAMOTO: Kill her!  Kill her now!"
[CNSTR]="TAKAMOTO: 杀掉她!现在就杀掉她!"
// ------------------------------------------

//---------------------------------------
// [TOTAL LINE]=338

标题: Re: 【当前优先校对】038-040
作者: TombCrow2006 五月 16, 21:16:29
040

// [FILENAME]="bigfile.040" [FILE LENGTH]=154023936
// ------------------------------------------

// [INDEX]=1  [POS]=0x10D062  [CHARLEN]=197
// ------------------------------------------
[ENSTR]="TAKAMOTO: Be brief, Ms. Croft."
[CNSTR]="TAKAMOTO: 快说吧,克劳馥女士。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=2  [POS]=0x135742  [CHARLEN]=317
// ------------------------------------------
[ENSTR]="TAKAMOTO: I have many demands on my time, you understand."
[CNSTR]="TAKAMOTO: 我的日程可排得满满的,你知道的。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=3  [POS]=0x1A057C  [CHARLEN]=171
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Of course, Takamoto-san."
[CNSTR]="LARA: 当然,高本先生。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=4  [POS]=0x1D2E64  [CHARLEN]=267
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: I am looking for a piece - a sword fragment -"
[CNSTR]="LARA: 我在找一块碎片——一把断剑的碎片——"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=5  [POS]=0x20E919  [CHARLEN]=164
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: in the care of Waseda University."
[CNSTR]="LARA: 它曾经被早稻田大学收藏。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=7  [POS]=0x23DA32  [CHARLEN]=165
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Or it was until you stole it."
[CNSTR]="LARA: 至少在你偷走它之前是的。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=9  [POS]=0x280B4A  [CHARLEN]=157
// ------------------------------------------
[ENSTR]="TAKAMOTO: I am not a thief,"
[CNSTR]="TAKAMOTO: 我可不是贼,"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=10  [POS]=0x2D4B74  [CHARLEN]=323
// ------------------------------------------
[ENSTR]="TAKAMOTO: and you would be wise to avoid such accusations."
[CNSTR]="TAKAMOTO: 而且你最好别用这种指控的语气。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=11  [POS]=0x3545D4  [CHARLEN]=271
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Then I suggest we skip to the negotiations."
[CNSTR]="LARA: 那我们直接开始谈判好了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=12  [POS]=0x386832  [CHARLEN]=301
// ------------------------------------------
[ENSTR]="TAKAMOTO: I don't have any idea what you're talking about."
[CNSTR]="TAKAMOTO: 我根本不知道你在说什么。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=13  [POS]=0x3D7971  [CHARLEN]=232
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Of course you do.  Just name a price."
[CNSTR]="LARA: 你当然知道。开个价吧。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=14  [POS]=0x42413C  [CHARLEN]=207
// ------------------------------------------
[ENSTR]="TAKAMOTO: Ms. Croft, are you deaf?"
[CNSTR]="TAKAMOTO: 克劳馥女士,你聋了吗?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=15  [POS]=0x45F0B4  [CHARLEN]=167
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: I don't know; let's see."
[CNSTR]="LARA: 我不知道;我们试试吧。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=16  [POS]=0x4B25CF  [CHARLEN]=354
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Try begging for your life like you did the last time we spoke."
[CNSTR]="LARA: 你可以试试像上次见到我时一样求饶。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=17  [POS]=0x542A5E  [CHARLEN]=209
// ------------------------------------------
[ENSTR]="TAKAMOTO: Kill her!  Kill her now!"
[CNSTR]="TAKAMOTO: 杀掉她!现在就杀掉她!"
// ------------------------------------------


[6C223C]ZIP: Where'd you get those?
        ZIP: 你从哪弄到这些的?

// [INDEX]=18  [POS]=0x6CC566  [CHARLEN]=297
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Basic etiquette - never arrive at a party empty handed."
[CNSTR]="LARA: 基本礼仪之一——不要空手赴会。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=20  [POS]=0x72457C  [CHARLEN]=303
// ------------------------------------------
[ENSTR]="NISHIMURA: Takamoto has no doubt returned to his penthouse."
[CNSTR]="NISHIMURA: 毫无疑问,高本跑回他的小阁楼里去了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=21  [POS]=0x758077  [CHARLEN]=346
// ------------------------------------------
[ENSTR]="NISHIMURA: Do not follow him, Lara.  His men will be waiting."
[CNSTR]="NISHIMURA: 别追他,劳拉。他的手下正等着你呢。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=22  [POS]=0x7798F8  [CHARLEN]=207
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: His lobby's a death trap."
[CNSTR]="ZIP: 他的房子就是个死亡陷阱。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=23  [POS]=0x789579  [CHARLEN]=168
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: I know you're into those,"
[CNSTR]="ZIP: 我知道你喜欢冒险,"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=24  [POS]=0x795008  [CHARLEN]=223
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: but it's not really a winning option."
[CNSTR]="ZIP: 但贸然行动实在没什么胜算。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=25  [POS]=0x7A8A5F  [CHARLEN]=214
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: If I can't go down, I'll go up."
[CNSTR]="LARA: 如果我不能下去的话,那我就上去。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=26  [POS]=0x7D0586  [CHARLEN]=189
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: How do I get to the roof?"
[CNSTR]="LARA: 我要怎样才能上到房顶?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=27  [POS]=0x7F9B55  [CHARLEN]=220
// ------------------------------------------
[ENSTR]="NISHIMURA: The roof?  There is an elevator."
[CNSTR]="NISHIMURA: 去房顶?有个电梯。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=28  [POS]=0x84D7BA  [CHARLEN]=277
// ------------------------------------------
[ENSTR]="NISHIMURA: Be cautious; there is construction above."
[CNSTR]="NISHIMURA: 要小心:上面还在施工。"
// ------------------------------------------

标题: Re: 【当前优先校对】038-040
作者: TombCrow2006 五月 16, 21:16:50
// [INDEX]=73  [POS]=0x2A610D3  [CHARLEN]=78
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Get her!"
[CNSTR]="抓住她!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=74  [POS]=0x2A640D0  [CHARLEN]=75
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Cover me!"
[CNSTR]="掩护我!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=75  [POS]=0x2A680D3  [CHARLEN]=78
// ------------------------------------------
[ENSTR]="I'm going in!"
[CNSTR]="我要进去了!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=76  [POS]=0x2A6C0C3  [CHARLEN]=62
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Let's go!"
[CNSTR]="我们走!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=77  [POS]=0x2A6F8D0  [CHARLEN]=75
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Close in!"
[CNSTR]="逼近她!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=78  [POS]=0x2A738DF  [CHARLEN]=90
// ------------------------------------------
[ENSTR]="She's history!"
[CNSTR]="她完了!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=79  [POS]=0x2A780AE  [CHARLEN]=41
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Go!"
[CNSTR]="走!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=80  [POS]=0x2A7A904  [CHARLEN]=127
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Go, go, go, go, go!"
[CNSTR]="走,走,走,走,走!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=81  [POS]=0x2A810C7  [CHARLEN]=66
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Move in!"
[CNSTR]="进去!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=82  [POS]=0x2A850DF  [CHARLEN]=90
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Flank her!"
[CNSTR]="夹击她!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=83  [POS]=0x2A8A0E3  [CHARLEN]=94
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Get around her!"
[CNSTR]="包围她!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=84  [POS]=0x2A8F8F3  [CHARLEN]=110
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Turn her around!"
[CNSTR]="让她团团转!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=85  [POS]=0x2AB88F3  [CHARLEN]=110
// ------------------------------------------
[ENSTR]="We're taking fire!"
[CNSTR]="我们正在交火!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=86  [POS]=0x2ABF0CA  [CHARLEN]=69
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Take cover!"
[CNSTR]="隐蔽!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=87  [POS]=0x2ACE0F3  [CHARLEN]=110
// ------------------------------------------
[ENSTR]="What's going on?!"
[CNSTR]="怎么回事?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=88  [POS]=0x2AD491C  [CHARLEN]=151
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Who the hell's out there?"
[CNSTR]="妈的谁在那儿?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=89  [POS]=0x2ADC0D7  [CHARLEN]=82
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Who IS that?!"
[CNSTR]="那是谁?!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=90  [POS]=0x2AE28E6  [CHARLEN]=97
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Who's shooting?!"
[CNSTR]="谁在开枪?!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=91  [POS]=0x2AEA0E0  [CHARLEN]=91
// ------------------------------------------
[ENSTR]="You see that?"
[CNSTR]="你看见没?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=92  [POS]=0x2AEE0E8  [CHARLEN]=99
// ------------------------------------------
[ENSTR]="You hear that?"
[CNSTR]="你听见没?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=93  [POS]=0x2AF20DD  [CHARLEN]=88
// ------------------------------------------
[ENSTR]="What was that?"
[CNSTR]="那是什么?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=94  [POS]=0x2AFA902  [CHARLEN]=125
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Thought I saw something"
[CNSTR]="我想我看见什么了"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=95  [POS]=0x2B008F6  [CHARLEN]=113
// ------------------------------------------
[ENSTR]="I heard something"
[CNSTR]="我听见什么了"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=96  [POS]=0x2B098FB  [CHARLEN]=118
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Go -- check it out"
[CNSTR]="走——去看看"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=97  [POS]=0x2B110EE  [CHARLEN]=105
// ------------------------------------------
[ENSTR]="I hear somebody"
[CNSTR]="我听见有人"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=98  [POS]=0x2B168E2  [CHARLEN]=93
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Anybody there?"
[CNSTR]="有人吗?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=99  [POS]=0x2B200F3  [CHARLEN]=110
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Find anything?"
[CNSTR]="找到什么了吗?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=100  [POS]=0x2B260E7  [CHARLEN]=98
// ------------------------------------------
[ENSTR]="See anything?"
[CNSTR]="看见什么了吗?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=101  [POS]=0x2B2B8E8  [CHARLEN]=99
// ------------------------------------------
[ENSTR]="She still here?"
[CNSTR]="她还在这儿?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=102  [POS]=0x2B330DB  [CHARLEN]=86
// ------------------------------------------
[ENSTR]="She got away"
[CNSTR]="她逃走了"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=103  [POS]=0x2B370CC  [CHARLEN]=71
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Find her!"
[CNSTR]="找到她!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=104  [POS]=0x2B3A8E4  [CHARLEN]=95
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Track her down!"
[CNSTR]="跟踪她!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=105  [POS]=0x2B3E8F2  [CHARLEN]=109
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Look everywhere!"
[CNSTR]="察看各处!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=106  [POS]=0x2B44904  [CHARLEN]=127
// ------------------------------------------
[ENSTR]="She's here somewhere!"
[CNSTR]="她就在这儿的某处!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=107  [POS]=0x2B4B8F0  [CHARLEN]=107
// ------------------------------------------
[ENSTR]="She's still here!"
[CNSTR]="她还在这儿!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=108  [POS]=0x2B538CB  [CHARLEN]=70
// ------------------------------------------
[ENSTR]="There she is!"
[CNSTR]="她在那儿!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=109  [POS]=0x2B588C7  [CHARLEN]=66
// ------------------------------------------
[ENSTR]="I see her!"
[CNSTR]="我看见她了!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=110  [POS]=0x2B5C0DC  [CHARLEN]=87
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Found her!"
[CNSTR]="找到她了!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=111  [POS]=0x2B608E3  [CHARLEN]=94
// ------------------------------------------
[ENSTR]="She's over there!"
[CNSTR]="她在那!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=112  [POS]=0x2B650E4  [CHARLEN]=95
// ------------------------------------------
[ENSTR]="You're goin' down!"
[CNSTR]="你要完蛋了!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=113  [POS]=0x2B698D3  [CHARLEN]=78
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Here it comes!"
[CNSTR]="它朝这边来了!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=114  [POS]=0x2B700FF  [CHARLEN]=122
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Say goodbye, darlin'!"
[CNSTR]="说再见吧,亲爱的!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=115  [POS]=0x2B800EF  [CHARLEN]=106
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Time's up, baby!"
[CNSTR]="时间到了,宝贝!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=116  [POS]=0x2B868FC  [CHARLEN]=119
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Now I'm pissed off!"
[CNSTR]="我被惹毛了!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=117  [POS]=0x2B8E0F0  [CHARLEN]=107
// ------------------------------------------
[ENSTR]="I am sick of you!"
[CNSTR]="你让我头疼!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=118  [POS]=0x2B958E5  [CHARLEN]=96
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Fire in the hole!"
[CNSTR]="要爆炸咯!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=119  [POS]=0x2B9B8D3  [CHARLEN]=78
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Frag out!"
[CNSTR]="爆炸了!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=120  [POS]=0x2B9F8BF  [CHARLEN]=58
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Grenade!"
[CNSTR]="手榴弹!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=121  [POS]=0x2BA60CC  [CHARLEN]=71
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Eat this!"
[CNSTR]="尝尝这个!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=122  [POS]=0x2BB18BF  [CHARLEN]=58
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Catch!"
[CNSTR]="接招!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=124  [POS]=0x2BBB0C8  [CHARLEN]=67
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Get down!"
[CNSTR]="卧倒!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=125  [POS]=0x2BBF0C0  [CHARLEN]=59
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Get back!"
[CNSTR]="退后!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=126  [POS]=0x2BC38C2  [CHARLEN]=61
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Watch out!"
[CNSTR]="小心!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=127  [POS]=0x2BC88EC  [CHARLEN]=103
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Target in range!"
[CNSTR]="进入射程!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=128  [POS]=0x2BCF126  [CHARLEN]=161
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Close enough -- shoot her!"
[CNSTR]="进入射程了——射击!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=129  [POS]=0x2BDA0DC  [CHARLEN]=87
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Cut her down!"
[CNSTR]="把她打趴下!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=130  [POS]=0x2BDD8D6  [CHARLEN]=81
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Grease her!"
[CNSTR]="干掉她!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=131  [POS]=0x2BE30C9  [CHARLEN]=68
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Kill her!"
[CNSTR]="杀了她!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=309  [POS]=0x5459962  [CHARLEN]=221
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: This lift isn't very fond of me."
[CNSTR]="LARA: 看来这电梯不太喜欢我。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=314  [POS]=0x54911CE  [CHARLEN]=329
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: Looks like it needs a keycard.
What is it with you and locked"
[CNSTR]="ZIP: 看来它需要一张钥匙卡。
你怎么会对这个锁着的门"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=315  [POS]=0x5491D9F  [CHARLEN]=146
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: doors, anyway?"
[CNSTR]="感兴趣的?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=324  [POS]=0x54FF1BF  [CHARLEN]=314
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: No one hides anything special behind unlocked ones."
[CNSTR]="LARA: 没有人会把特殊的东西放在不上锁的门后。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=329  [POS]=0x5546940  [CHARLEN]=187
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: I don't know about this, Lara."
[CNSTR]="ZIP: 我不懂你想说什么,劳拉。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=334  [POS]=0x55749B9  [CHARLEN]=308
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: That's why we have to view the
problem from a  different angle."
[CNSTR]="LARA: 这就是为什么我们需要
换个角度来看问题。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=337  [POS]=0x5585BA7  [CHARLEN]=138
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Namely, the roof.  Nishimura
gave me the pass to the lift,"
[CNSTR]="LARA: 就是说,房顶。
西村给了我电梯的钥匙,"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=341  [POS]=0x559480C  [CHARLEN]=63
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: and I'm on my way."
[CNSTR]="LARA: 我正上去。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=379  [POS]=0x81301AB  [CHARLEN]=294
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Odd place for a bike.  And a nice one, too."
[CNSTR]="LARA: 居然这里有辆摩托车。不过可真是件好东西。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=384  [POS]=0x81869DA  [CHARLEN]=341
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: Huh.  Well, it's a crime to keep a bike like that locked up on a roof."
[CNSTR]="ZIP: 哼。真行啊,竟把这么好的摩托车锁房顶上落灰,真是罪过啊。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=394  [POS]=0x81F816D  [CHARLEN]=232
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ALISTER: Lara, what exactly are you doing?"
[CNSTR]="ALISTER: 劳拉,你到底在做什么?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=399  [POS]=0x82341BB  [CHARLEN]=310
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Mmmm...  Listen to that.  Nought to sixty in under three seconds."
[CNSTR]="LARA: 唔......听听。才三秒钟就加速到六十码了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=409  [POS]=0x82C0955  [CHARLEN]=208
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ALISTER: Be careful out there.  There's more road far below"
[CNSTR]="ALISTER: 小心点。这里可比下面的马路窄多了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=411  [POS]=0x82C152E  [CHARLEN]=33
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ALISTER: than there is up top."
[CNSTR]=""
// ------------------------------------------

// [INDEX]=424  [POS]=0x8F940DE  [CHARLEN]=89
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ALISTER: Lara!"
[CNSTR]="ALISTER: 劳拉!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=429  [POS]=0x8FAD96A  [CHARLEN]=229
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: Nishimura's going to bill you for that."
[CNSTR]="ZIP: 西村会让你赔偿那东西的。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=434  [POS]=0x9004984  [CHARLEN]=255
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: It's not a party until something gets broken."
[CNSTR]="LARA: 派对时不砸点东西可就没劲了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=439  [POS]=0x90B29C2  [CHARLEN]=317
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: All right, that building across the street?  That's Takamoto's."
[CNSTR]="ZIP: 好吧,看见街对面的那栋房子了么?那就是高本的。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=454  [POS]=0x910C1AA  [CHARLEN]=293
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: He's likely to be on the top floor.
This is going to require some"
[CNSTR]="LARA: 他可能在顶楼。
看来需要动动脑筋上去了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=457  [POS]=0x911D4D9  [CHARLEN]=92
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: creativity."
[CNSTR]=""
// ------------------------------------------

// [INDEX]=479  [POS]=0x918A9CB  [CHARLEN]=326
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: I don't think this walkway gets much foot traffic. Terribly"
[CNSTR]="LARA: 我看这通道应该没什么人走过。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=480  [POS]=0x919BB72  [CHARLEN]=277
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: inconvenient, but I may be able to make use of it."
[CNSTR]="LARA: 太难走了,但我应该能用到它。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=494  [POS]=0x925F13D  [CHARLEN]=184
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: Lara, this is crazy-people stuff!"
[CNSTR]="ZIP: 劳拉,你疯了吗!"
// ------------------------------------------

//---------------------------------------
// [TOTAL LINE]=498

标题: Re: 【当前优先校对】038-040
作者: TombCrow2006 五月 17, 03:37:07
[ENSTR]="LARA: And now we're going to have a useful conversation."
[CNSTR]="LARA: 现在我们就要谈点有价值的了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=181  [POS]=0x68E0D83  [CHARLEN]=174
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: It's turned out quite nicely."
[CNSTR]="LARA: 事情总是往好的方面发展的。"

这一句怎么改都不满意......

法语上下文是
[687E74B]ZIP : Tu l'as laissé partir ?你还是让他走了?(你还是放过他了?)
[68B4F43]LARA : Ca nous permet d'avoir une petite conversation.这就让我们(现在)有机会进行一次小小的交谈。
[68E0D1F]LARA : La vie fait bien les choses.(这句很难译,总之是赞美生活的话~La vie-生活 fait-做,使 bien-好 les choses-东西)


浪费时间:那简直是大大浪费了一把时间?(法语:那可真他妈的浪费时间)
标题: Re: 【当前优先校对】038-040
作者: 羽化蝉2006 五月 17, 05:28:44
[ENSTR]="LARA: inconvenient, but I may be able to make use of it."
[CNSTR]="LARA: 太难走了,但我或许能用得上它。"
标题: Re: 【当前优先校对】038-040
作者: TombCrow2006 五月 17, 05:51:23
你眼睛还真尖!