我的社区

一般分类 => 休闲话题 => 主题发帖人为: Rainbow 于 2006 十月 19, 22:34:14

标题: 我受不了了!这就是国内的汉化素质吗???
作者: Rainbow2006 十月 19, 22:34:14
鬼武者3的中文版里,多次出现了诡异的"长角的兔子",究其原因,是日文里最简单的一句"兎に角",读tonikaku,意思是总之。
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊~~~~完全受不了!!!
标题: Re: 我受不了了!这就是国内的汉化素质吗???
作者: Rainbow2006 十月 19, 22:36:02
补充,在"兰丸的手记"这个文书里出现多次。
标题: Re: 我受不了了!这就是国内的汉化素质吗???
作者: 第N位劳拉2006 十月 19, 22:40:55
英语游戏汉化水平充其量就是初中英语水平.小语种的更是不怎么样~~~
标题: Re: 我受不了了!这就是国内的汉化素质吗???
作者: TombCrow2006 十月 19, 22:55:25
 :laughing11: :laughing11: :laughing11:翻译得太帅了 :thumbsup:
标题: Re: 我受不了了!这就是国内的汉化素质吗???
作者: 第N位劳拉2006 十月 20, 20:58:11
小强啊~~~
标题: Re: 我受不了了!这就是国内的汉化素质吗???
作者: Yew2006 十月 23, 19:10:12
引用自: Rainbow 于 2006 十月 19, 22:34:14
鬼武者3的中文版里,多次出现了诡异的"长角的兔子",究其原因,是日文里最简单的一句"兎に角",读tonikaku,意思是总之。
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊~~~~完全受不了!!!
"踢牙老奶奶"二世呀 :laughing11:他们应该会感谢你指正这个错误的。
标题: Re: 我受不了了!这就是国内的汉化素质吗???
作者: Rainbow2006 十月 23, 22:50:56
引用自: Yew 于 2006 十月 23, 19:10:12
"踢牙老奶奶"二世呀 :laughing11:他们应该会感谢你指正这个错误的。
最初不是我发现的......