我的社区

一般分类 => 休闲话题 => 主题发帖人为: 费茨 于 2007 四月 01, 23:35:23

标题: 翻译翻得真郁闷
作者: 费茨2007 四月 01, 23:35:23
IGN的记者明显没有Gamespot的记者认真,好多地方都说得不明不白,得看好几遍才能明白他想说啥。 :sleepy5:
标题: Re: 翻译翻得真郁闷
作者: TombCrow2007 四月 02, 00:53:30
 :laughing11: :laughing11:
标题: Re: 翻译翻得真郁闷
作者: ilovelctr2007 四月 02, 18:00:35
引用自: 费茨 于 2007 四月 01, 23:35:23
好多地方都说得不明不白,得看好几遍才能明白他想说啥。 :sleepy5:
这种事情我也碰到过。 :laughing11:
感觉当初翻译那篇法国的周年纪念报道的机器法译英版本,那才真叫痛苦。 :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2:
标题: Re: 翻译翻得真郁闷
作者: 费茨2007 四月 02, 18:11:45
机器?那你比我痛苦:)
标题: Re: 翻译翻得真郁闷
作者: Tomb Raider2007 四月 02, 18:21:53
灌水 :toothy10:
标题: Re: 翻译翻得真郁闷
作者: ilovelctr2007 四月 02, 18:51:48
引用自: 费茨 于 2007 四月 02, 18:11:45
机器?那你比我痛苦:)
恩,首先原文是法语版的,翻译成英语,再由我翻译成中文,三国语言一周转,肯定会有比较大的出入。
再加上又是机器的译文,语法错误百出,弄得我看得云里雾里的。 :BangHead:
所以自此之后,我决定再也不译机器或者软件译的东西了。 :BangHead:
标题: Re: 翻译翻得真郁闷
作者: 费茨2007 四月 02, 20:50:31
机器翻译还只是实验室里的东西,不要太相信它。就是初稿也别用它的译文,要不然死了都不知道咋死的。"突如其来的死亡总是痛苦的。"
标题: Re: 翻译翻得真郁闷
作者: 费茨2007 四月 02, 20:55:18
现在回头一看,翻译得错误百出哈哈。
标题: Re: 翻译翻得真郁闷
作者: Rainbow2007 四月 02, 22:03:18
原来是这样......
标题: Re: 翻译翻得真郁闷
作者: ilovelctr2007 四月 03, 19:13:07
呵呵,今天一来就看见"新景象"。
恭喜你加入中文站工作组。 :hello2: :hello2: :hello2:
标题: Re: 翻译翻得真郁闷
作者: Jiakai2007 四月 06, 23:39:18
恭喜费茨老兄加入工作组!!!