我的社区

古墓丽影 => 古墓丽影三部曲 => 主题发帖人为: sqsyjs 于 2006 六月 22, 15:23:53

标题: 今天下了个7的中文补丁,效果还真不错!
作者: sqsyjs2006 六月 22, 15:23:53
只试了一会,还没时间玩!
标题: Re: 今天下了个7的中文补丁,效果还真不错!
作者: Rainbow2006 六月 22, 16:15:47
哦,呵呵~~肯定是3DM的咯~~
标题: Re: 今天下了个7的中文补丁,效果还真不错!
作者: TombCrow2006 六月 22, 17:06:22
现在要下到这个东西还真是不容易呢~
等我台式机弄好了,英语版法语版都不玩,一定先装上汉化补丁来玩,哼哼
标题: Re: 今天下了个7的中文补丁,效果还真不错!
作者: livid2006 六月 23, 01:05:23
是娱乐通的内测补丁? 不错嘛, 暑假快到了^^
标题: Re: 今天下了个7的中文补丁,效果还真不错!
作者: sqsyjs2006 六月 23, 09:17:39
就是3DM的,不错的,是外挂的,不想用可以不用,不修改原文件!
这东西能弄董大概意思就行!
标题: Re: 今天下了个7的中文补丁,效果还真不错!
作者: TombCrow2006 六月 23, 17:15:32
引用是娱乐通的内测补丁? 不错嘛, 暑假快到了^^

我说的是3dm的外挂补丁,娱乐通出的不是补丁而是简体中文的dvd光盘,即使是内测,也是发放光盘,但是我不参加内测。
不过这个游戏的英语版,法语版,我们翻译的中文版的台词都刻在我脑子里了。每个场景每句英语台词对应的官方中文翻译我差不多都很清楚了,所以官方中文版对我吸引力不大。但是如果用3DM的补丁,我相当于可以同时比对4种游戏台词版本(英语版/法语版/官方中文版/3DM中文版),就像比对英文版和法文版一样,遣词造句可以反映译者的一些特性,感觉很有意思。四个版本的对照一定更有意思~~
游戏流程太短,只能自己找些乐子了 :BangHead:

引用这东西能弄董大概意思就行!

这可不是我们对我们的译文质量的要求,虽然经常看到有玩家说,免费的劳动就不该受到指责,但是如果我们以这个态度去翻译,即使fans们不说什么,我们自己也愧对包括我们自己在内的中文站一站老小 :laughing11:
标题: Re: 今天下了个7的中文补丁,效果还真不错!
作者: newstrange2006 七月 01, 22:06:30
tomb7到底出来了没?我看到的都是Demo版的啊,玩了一下下
标题: Re: 今天下了个7的中文补丁,效果还真不错!
作者: Rainbow2006 七月 02, 14:01:48
引用tomb7到底出来了没?我看到的都是Demo版的啊,玩了一下下
拜托!都出来整整3个月了。
标题: Re: 今天下了个7的中文补丁,效果还真不错!
作者: 风帝怪狼2006 八月 01, 17:20:45
发一个连接让我们分享一下吧 :BangHead:
标题: Re: 今天下了个7的中文补丁,效果还真不错!
作者: MR.LARA2006 八月 02, 12:40:14
这补丁能不能在次世代下面起作用啊?
能的话,就去下老。
标题: Re: 今天下了个7的中文补丁,效果还真不错!
作者: ilovelctr2006 八月 02, 16:58:42
引用自: MR.LARA 于 2006 八月 02, 12:40:14
这补丁能不能在次世代下面起作用啊?
能的话,就去下老。
不能! :crybaby2:
要下的话,找主题"10Q币求一个汉化补丁". :glasses2:
混沌年代为了方便大家已经特意上传了一个. :thumbsup:
标题: Re: 今天下了个7的中文补丁,效果还真不错!
作者: MR.LARA2006 八月 03, 10:29:51
那个补丁能在次世代下用?
昨天把TR7更新到了1.2,发觉如果不开次世代,水面的表现很奇怪。