《传说》大结局翻译(2006.4.8-4.10)

作者 TombCrow, 2006 四月 11, 20:33:07

« 上一篇主题 - 下一篇主题 »

TombCrow

蓝色:TombCrow
黑色:subaru

我在想8代是不是劳拉该去找妈妈了

7代里面她老妈没死

最后的结局,我觉得劳拉的配音表现很不错


不知道。。。唔等我玩七代的时候 八代都出来了吧

想给最后那段视频配中文字幕

不过我也不能完全听懂

我想玩8代啊~~


唔。。。

不行,有些句子实在听不清楚

呵呵。。

如果还有一个法语版的就好了

我更本没速度

唉,听了一遍又一遍

没有多听懂多少

倒要开始爱上劳拉的配音了


·_·

真的,越听越喜欢

配的实在很不错

可能以前的配音也没有很多表现机会,劳拉没有什么情绪波动

这段情节不一样,amanda几乎是在劳拉面前害死她老妈


这次的真这么出色?

我觉得配得不错

比以前的好


唔。。。

最后amanda说劳拉的老妈没死

所以下一代劳拉该去找妈妈了,呵呵

我喜欢~~~~~

好了


什么好了?

正式宣布我爱上了劳拉的新配音

英国电视演员


倒。。。劳拉模特的呢?

那个模特?不觉的有什么吸引我的

那中文配音岂不是非老大莫属?

Keeley Hawes

正式宣布我爱上她了~~


嘿嘿 , 老大做中文配音把

听了10遍关尾动画之后

中文配音非你莫属啊


哪里有下载?

怎么能是我~~

为什么不是你

那一段配的很精彩,劳拉对amanda说话的时候简直咬牙切齿


一点不知道剧情。。。

一边开枪一边大喉:WHERE!IS!MY MOTHER!!歇斯底里啊~

哇~~

从她那种贵族的口中说出来

怎么

难以想象 嘿嘿

我不觉的

不过这个细节处理得不错


也是

呵呵

就是劳拉看到她老妈的时候叫 Mother

而不是 mum

或者mumon

这是很重要的一个细节

你说的是哪个细节处理得不错?


不是,我说的是

TC 23:40:26

我不觉的 



我blog上贴过一个东西 http://tk.files.storage.msn.com/x1pc_jqddVOWRkqLVeaQpWlqc30A7v-9e4oKA421Y4AQ_V0HWLbsT6E1CqwHt1zXVsVdBKIWBvaLHT9vFwITq0KAIVEbJkUnOFN_JzqU0c7mwz64AS5cDygdI7nQCyP4oEW2vTVpFABN3M

嗯,我blog对此图的评论:第一张图有个比较明显的错误。像奥斯卡这样的贵族,绝对不会开口叫出"爸爸"这样的俗称的。不知道是怎么回事。以后她叫她爸的时候却总是"父亲",这个地方不知是作者还是译者的一处疏忽......


哦~~呼

老外应该不大会犯这个错误,可能换成亚洲人就不大会注意这些东西

这是个伯爵

不可能用爸爸妈妈这种词的


嗯。

劳拉也是伯爵

如果汉化版把mother翻译成妈妈我就要吐血了


rainbow在联系了

好不容易下了一段结尾动画,居然是服装修改过的,删!

啊?

那个网站的flash怎么下载下来呢

我想把那段flash下载下来啊


有地址吗?

http://youtube.com/watch?v=qiFlkeNlFtE&search=Tomb%20Raider

它的技术好像是从flash中加载视频,flash只是一个壳?

似乎

怎么下下来呢

嗯,又听懂了一些


http://youtube.com/watch?v=qiFlkeNlFtE&search=Tomb%20Raider  做个记号。

我明早在XP下打开 然后下载反编译出来看看有没有发现

总之7代的故事没有结束

劳拉把剑插入剑槽,她的母亲出现了

但是不认识劳拉

你打的开吗


今天网速不行

明天呢

这一段一定要下下来配个中文字幕啊~~~虽然目前还没有完全听懂


就只有明早看看了

看来以后的媒体文件一定要加网站字幕了

现在的人转贴实在有点过分


媒体文件是不好处理。。

呵。。现在也没有能防媒体盗链的东西吗?

媒体文件加字幕应该不难啊,只是我机子跑不动而已

内嵌?教我^_^

好像我有工具。。

下过一大堆,放在那里不用 等清理的时候 就删了

我想改签名档了

——爱上Keeley Hawes了!!!!!!!!!


有多少人知道 K。。。H。。。这个人?

我知道就可以了嘛

下载和制作字幕就交给你了

我给你对白~~


哪里下载?字幕也不会啊。。。。

【一开始没有台词,直到劳拉按下剑,传来一个女子的声音】

不,回去!

(还是那个女的,也就是劳拉的老妈)那是什么?是什么?


等等。。。邮件吧

(夹杂小劳拉的声音,听得不是很清楚,一些生物?一些仍然或者的......?)

【劳拉老妈,似乎是在和小劳拉说话】呆在这里

【劳拉的母亲出现了,看到了现在的劳拉】......什么......你-是-谁?

【劳拉】母亲?!我是劳拉!你的女儿!

【老妈】女儿?我女儿在那里。

【劳拉看到她老妈似乎要去拔剑】不要—碰—那把剑!!!!!!!!!

【老妈(对这现在的劳拉)】她(眼前的这个女人)根本不是她(我的女儿)!!!!(还回音,汗~)

【amanda苏醒,大叫】拔出-那把剑!!!!

【劳拉】什么?不!!!!

【劳拉(对着老妈)】母亲!母亲,请听我说......

【amanda】那会爆炸的!除非你拔出那把剑!!

【老妈】啊!天哪!(拔剑)

【劳拉】不!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

(爆炸,劳拉跌倒在地,剑飞插到她面前,她的母亲消失了)

【amanda(一副幸灾乐祸的表情啊,汗~)】玩完了!!是你把所有的一切都给毁了!!!

【劳拉(怒气冲冲地站起来,她要疯了!说话的时候咬牙切齿,酷毖了!给个心先~)】

【劳拉】这么多年来我一直为我母亲之死而自责

【劳拉】是你!你杀了她!!

【amanda】杀了她?

【amanda】她没有死。她去了我本要去的地方。

【amanda】也是你本会去的地方。

【劳拉(真的要疯了),再次咬牙切齿!酷,再给个心~】但是我听得不是很明白,大意是叫amanda解释她说的那几句令人费解的话,否则就干了她!

【amanda】我告诉拔出那个剑了,我都告诉你了!


呼。。。这么多,真服了老大,不做都不好意思了。。

【劳拉(忍耐达到极限了,终于开枪了!)】(一枪)WHERE!(再一枪)IS!(再一枪)MY MOTHER!!!

漏了一枪......一个单词一枪,MY MOTHER中间还有一枪~




【劳拉是在向空气开枪,虽然枪是指着amanda。面对疯狂的劳拉,amanda真是沉着冷静啊,赞一个!给个心~~】

【amanda】她在XXX(我估计是阿瓦隆,挺发音挺像那个地方,而且劳拉那把剑应该是亚瑟王之剑,阿瓦隆是亚瑟王死后移尸所在),那并不是一个传说

【amanda(喘着粗气,真被发了疯的劳拉吓坏了?还是劳拉牛,这个心给劳拉的~)】你听到了吧?

【amanda(表现神勇!赞一个)】你永远不会明白。我是在浪费唇舌。

【劳拉把枪口按在amanda的额头】

(劳拉真被amanda气坏了,这一轮amanda胜出,给个心~)

(劳拉迟疑了一下,手枪转身,amanda垂头,不知道是不是暗地里松了一口气)

(劳拉忽然一个回身,将amanda击倒)

【劳拉(继续咬牙切齿,对着倒在地上失去知觉的amanda)】从这一刻开始,你的每一次呼吸,都是我的馈赠!(注解:amanda说"我在浪费唇舌"英语原文是I am weasting my breath",所以这里劳拉回敬说amanda今后的每次breath都是劳拉给的gift)

(劳拉背身不语,这时耳机里传来zip或者alistar的声音,估计这两个人刚才也被劳拉吓坏了,所以一声都不敢吭)

【zip】劳拉?

【劳拉】多年来我父亲都深信我母亲还活着......


这个是哪个视频的?还没完?

【劳拉】这是支持他的动力

http://youtube.com/watch?v=qiFlkeNlFtE&search=Tomb%20Raider


就那一个?

【劳拉】我......(没听清楚)

(劳拉拔出地上那把剑)

【劳拉】Alister,马上去大英博物馆

(后面一句听不清)

【Alister】好的,马上去

【劳拉】ZIP,联系XXX教授,帮我预约一个约会

【zip】我会的

【zip】我跟他说什么

【劳拉】告诉他?告诉他我父亲在每一件事情上都是正确的

【劳拉】而我还有时间为此做一些事情

(劳拉从钢索离开,游戏结束)

qq上聊的时候翻译效率比较高

我再把台词整理一下,邮件发给你

有些台词听不清楚就跳过去吧,没别的办法了,不影响理解


好的。。。

呵呵

有些地方要请教一下老姐

有字幕就好了


哈。。。你姐是学英语的?然后又读什么的?旅游?

一开始就是学旅游的

硕士是在英国拿的

之前在韩国汉城大学读过一个学期


韩语也会啰?怕怕

会一点

现在忘光了吧


呼。。

这一段到底有没有字幕的呢

哪一段?

就是结尾那一段动画

如果不是反复听,大概不至于对KH动心


呼。。。

想去问老外,但是似乎很难解释哪一句听不懂

呼。。

你都能听出单词。。我要老外帮忙就让他给我写台词:)

然后找同学翻译



:P

劳拉和amanda会面的那段视频我也是找老姐帮忙的

有句话没明白:(


:|

这次又有不太确定的地方,就是amanda说劳拉的母亲去了哪里(我本该去的地方,你本会去的地方)

我觉得可能更准确的意思是:我本要去的地方,也是你可以去的地方


老外哪里有台词吗?

没:(

老外不需要台词:(

stella的攻略也没那么快

或者我叫坛子上过关的朋友选择法语录制一段录音传给我?


有人吗?可以试一下吧

嗯~我发个帖子吧

呼,,那我先睡了。。再过一阵子,就只有老大一人奋战了:(



------------------------------------------------

现在还剩下两句话听不清楚,我放弃了

我的qq号是多少


81639524

对了,刚才发给你的邮件再回我一份,我忘记保留了

好的。。现在?



这么经典的东西应该给自己留一份

我爱上KH的纪念物啊


— —|

fale

-----------------------------------------------

法语版的到手了!听了一下,好难听!比英语版难听啊,5555......有些台词跟英语版不一样,我到时候两者之中取一个把握大的吧,所以台词可能还要改

法语的配音比英语的差!不仅是劳拉,其他的配音都比英语的差!

难道是由于我已经爱上kh的缘故?


视频呢?

视频找人录了



一定要在字幕里写个大大的《传说》!!!

现在到处都在叫传奇,merde!


好的!

国内的代理不知道是哪个,有消息我就联系他们,给他们免费翻译也好~

应该等的到暑假吧~

给发行商剥削我也认了~

对别人的翻译我没有信心

你说飘然给amanda配音合适还是给lara配比较合适?


@_@

我两个都没听过

不用听啊,感觉一下嘛

不知道。。。amanda是怎样一个人?

说不上来

还可以吧

反正我觉得也是个有魅力的角色,虽然是个反派


飘然配她?对了

你说真的?



fat录制的法语版的结局视频http://trcn.512j.com/Movie.wmv

我的笔记本吃不消了


老大说过了

法语版的在下吗

你看过吗?

看过啊,我给你的定稿不是说了吗

有些台词是根据法语版定下来的


我换个播放器

==

我放不了

不行

那个视频

我播放不了

所有的播放软件都不行

今晚撞鬼了

视频我放不了哦,暴风放两秒就卡  mediaplayer说文件被破坏  Mplayer放不到一秒弹出错误日志。

报告完毕。



法语的还是放不出吗

不行



Fat Albert今晚给我视频




TombCrow

没有游戏很麻烦,字幕全都得不到

唔。。

靠听哪能全听懂

找论坛上的人贴出来?

字幕文件是哪个?你老婆找找

她不在   上课呢


s

"我知道就可以了嘛

下载和制作字幕就交给你了
"

这两句是老大说的 嘿嘿:P


"呼。。。这么多,真服了老大,不做都不好意思了。。 "

呼。。。不是我不想做。。。确实挺不好意思:P

哦,那个youtube原来是flv,我真孤陋寡闻,可是有flv播放器我还是不能播放~~


........还真贴出来了。。。咦~~有几句说飘然的没贴:P
沒了!

TombCrow


飘然而至

小昴昴你说什么了??

对了,让你说的,你说了吗???
 Alister:...... 看见你 ...... 进入 ...... 阿瓦隆。(Alister去世)

 Lara:该死......