那时劳拉正在崖边观察下面,纳从后面出现自然是说:别在那眼巴巴地望啦,已经到顶了,除非你从那儿跳下去,否则就没处可去啦!这寒暄第一句还没发展到"别无选择"这个境地。
另外,金字塔的顶 和 塔的顶点 不是等位的吧。
另外,金字塔的顶 和 塔的顶点 不是等位的吧。
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
Show posts 菜单引用自: TombCrow 于 2007 七月 28, 19:37:46对噻,我也是这么想的
我视频里写的就是"扪心自问"
但是问能问出颜色来么
引用自: TombCrow 于 2007 七月 28, 18:12:48第一句那种高深的观点,岂是拍拍头就遍地都是的!?
............
果然~~不敏感............
我时日无多了,快去刨些第一句那样的出来啊~
引用自: TombCrow 于 2007 七月 26, 23:39:38截句德语给我看看
英语:Not so hard now, are you?
法语:ça fait moins la maline, eh?
两句都不懂......
引用自: 费茨 于 2007 七月 28, 15:59:29
这个名字是杜撰的?
我在游戏里见到的第一感是那个弯弓搭箭的雕像就是Gilead。不过查到的是山名。
引用自: TombCrow 于 2007 七月 28, 16:11:37那就"基列的试炼"
法语:考验,试验,使痛苦,遭受