YLT盟军4官方攻略

作者 TombCrow, 2006 六月 08, 19:41:52

« 上一篇主题 - 下一篇主题 »

TombCrow

也不知道发哪里好,先发这里吧,想到发哪个版更合适了再转过去~

任务简报

主要目标
目标  分数
保护盟友,直到第二波士兵着陆 500
在小屋集结,保护受伤的上尉 250
退守大桥:掩护你的人 250
切入:扫清道路上的纳粹 250
次要目标
目标 分数
摧毁所有探照灯,以阻止敌人的迫击炮开火 500
破坏:在桥上安置2枚炸弹 500

可用突击队员:绿色贝雷帽,狙击手

位置 7
弹药箱

这里有一个狙击手用的弹药箱,但是它在楼下,这段路程对于这个分秒必争的任务来讲,实在太长。如果你离开狙击位去补充弹药时,SDK或者卡车刚好抵达,等你回来时,要么盟军士兵伤亡惨重(任务失败),要么绿色贝雷帽在防守时身负重伤。如果你必须要这样做的话,挑个战场上敌人相对较少的时间;要确保SDK没有出现在视线中。
第二种选择,如果你的射击十分精确的话,在狙击手开始任务的地方有两个斯普林菲尔德弹夹和一箱手雷。充分利用这些有限的弹药可以让你完全不必去找楼下的弹药箱。
如果你愿意,你也可以出去,到弹药箱附近房子的院子里,这里可以看到位置2。,纳粹士兵会从那里和南边出现。这里的的视线对于南边的战场来说十分良好。不过,这里的位置不够高(虽然小屋那里有个斜坡),你没有足够的高度可以清晰地看到并消灭SDK上的机枪手(这也许是这个任务中狙击手最重要的职责)。
位置 10
倒下的上尉


当第二波伞兵在这里着陆后,一个盟军上尉会倒在这里。你必须在敌人的攻击中保护他 – 特别是从战场南边出现的敌人。只要你一直积极消灭从北边、东边和南边进攻的敌人,战场上的盟军就可以把上尉安全地护送到小屋。
位置 11
南方的攻击

大批敌人士兵会不断地从南方发动攻击,他们会蜷缩在战场南边靠中间的断墙后,让狙击手从远方击杀他们。大部分时间里,在控制绿色贝雷帽解决北面和东面的敌人时,让狙击手从最远的地方狙杀这里的士兵。


TombCrow


Rainbow

#2
引用在狙击手开始任务的地方有两个斯普林菲尔德弹夹和一箱手雷
汗!Springfield被这么翻了......Springfield是美国陆军的春田兵工厂(U.S. Army Springfield Armory)啊!这里指二战时期生产的春田步枪!

羽化蝉

#3
你还真强,什么东西都能搞到!

我不知道原文,也不太熟悉这类游戏的用词,但我在接触他们的各种译稿中始终有一个感受,他们也算出版业了,难道没一个新闻或中文专业的员工?你不觉得他们的中文表达实在是不太行吗!"一白遮三丑",中文表达漂亮点,就算翻译得不到位也不会招致太多责难,能有几个人知道原文是如何的,可是中文生硬得像外国人说得,也从不照顾各种文体的用词表达需要,这样只会把自己摆在一个很被动的地位,所有看得懂中文的顾客都有可能发起责难。

随便挑一句:
大批敌人士兵会不断地从南方发动攻击,他们会蜷缩在战场南边靠中间的断墙后,让狙击手从远方击杀他们。
用词不像说明文体,表达生硬,语流不畅......
稍稍调整一下:
战场南方近中部位置的断墙之后蜷缩着大量敌兵,他们会不断地由该处向我方发起攻击,派遣狙击手远距离击毙他们。

原句应该是词对词译得,水平高就该在译文过程中按照原英文句调整妥当,像我这样英文水平差又见不到原文的话,就该按照译文将游戏相应部分玩一遍,再按照中文表达要求在无损原意的情况下重新调整表达。这不仅仅是水平问题,也是责任问题,生计问题呀!
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

TombCrow

比较一下他们发给我们的tr7的攻略译文......
是不是我们对他们太严格了?

羽化蝉

不是,古墓7不仅仅是语言表达问题,还有的是不可原谅的错误。
这里我们只能评断语言问题,是因为我们谁都没玩过盟军。
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

TombCrow

引用古墓7不仅仅是语言表达问题,还有的是不可原谅的错误。

盟军也一样......

羽化蝉

代理商和玩家的期望方向本就相反,对待质量的态度有落差也是正常的。
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

TombCrow

#8
上次好像对他们凶了一点......
他们会不会不再给我们校对就直接拿去印了?

那买了那个什么初回什么限定什么攻略版的......一定能够深刻感受到什么叫做『天壤地别』 :BangHead:

羽化蝉

那个其实是"首发(初回)限量(限定)珍藏版(攻略版)"!作日系游戏都作出惯性了!

你上次确实是蛮凶的!
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

TombCrow

还不是给你出气啊!你没看到你那堆抱怨吗?

羽化蝉

哦!TC最好了!哈哈!不过也是,让我个德文翻译都能扒出那么多英语翻译里千奇百怪的错,外带不巧我是德国作风,能不气得乱蹦吗!再说那本攻略真是少见的精品,搞成那样我心疼亚!
要不,你去主动过问一下人家的进度,表现一下爱心?!呵呵......
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

羽化蝉

不是吧,才看见,这个是打在YLT论坛里做广告样品的哪!
看来我们上次是对他们太凶了,显然他们不是故意懈怠,是他们的工作标准就是那样。
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

annbo

这个玩起来太费脑力了吧,总觉得。以前一二的时候就感觉自己不是玩这类的料,唉。

羽化蝉

我手头活不行,脑子还可以,一二都是我在旁边费脑子,人家在在机子上费手!汗......
这代似乎已经改得和原来类型完全不同了,好像费手占绝大多数了!
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快