TC,一篇印加木乃伊的资料,翻译好了~~

作者 ilovelctr, 2007 一月 06, 12:57:29

« 上一篇主题 - 下一篇主题 »

ilovelctr

Inca mummies
印加木乃伊

Main Types of Inca mummies
印加木乃伊的主要类型

Inca mummies consist mainly of two types, the mummies of the ruler and mummies of the sacrificed ones. Most of the mummies of the rulers were kept in Cuzco. None of them have been found, as they were ruined during the Spanish conquest of Peru. Peru, Chile and Argentina were places where the mummies of sacrificed ones were found. A typical example was Juanita, the Ice Maiden.
印加木乃伊主要可分为两种,一种是身前为统治者的木乃伊,另 一种是用来做陪葬品的木乃伊。大多数身为统治者的木乃伊被保存在库斯科(Cuzco)。目前尚没有任何一具统治者的木乃伊被发掘,因为早在西班牙人占领秘鲁时他们就都被毁掉了。但在秘鲁、智利、阿根廷曾有作为陪葬品的木乃伊被发掘。一个典型的例子就是Juanita,著名的冰少女木乃伊。

Chachapoya, also known as "the Cloud People" was a related group of Inca mummies. They were found in northern Peru.
Chachapoya族,也被誉为"云之族"(the Cloud People),是一支与印加木乃伊有关联的民族。他们的以及位于秘鲁北部。

When were they made
他们产于何时

They were made during the reign of the Inca empire, i.e. from 1438 to 1532.
他们产于印加王朝的统治时期,也就是1438年至1532年。

How were they made
他们是如何制成的

The mummified rulers were likely to be artificial mummies, but the mummification method of the Inca are not fully known. The dead king was likely to be placed on a throne with his arms across his chest and his knees brought up to the chest. Dressed in fancy clothes his chest pieces of silver and gold were found on his chest, hand and mouth. No the detailed mummification record had been found, so we are not sure whether the body was dried or treated.
被制成木乃伊的统治者很可能是人工制作的木乃伊,不过印加的炮制木乃伊的方法并不完全为人所知。死去的帝王可能是被放置于一尊宝座上,并且双臂交叉于胸前,双腿被盘起到胸部的高度。身着非常眩目的衣衫,胸部、手部、口腔里都能找到他那用黄金与白银制成的胸衬。目前尚未找到过详细的木乃伊化记录,所以我们无法确定尸体是否经过烘干或者处理。

Sacrificed children were mummified by the freezing temperature and the dry, windy mountain air, so they were natural mummies.
用于陪葬的儿童是经过低温冷冻、烘干、山谷的空气风化而制成木乃伊的,因此他们是属于自然成型的木乃伊。

What's special about them
他们有何特别之处

Extinction always make something special. That's what had happened to the artificial mummies of the Inca rulers. Pizarro was a devoted Catholic who was greatly disturbed by the Inca's worship of their dead ancestors. He therefore gave the order to burn the mummies after conquering Incas. This destruction left no clue to the mummification process and the lifestyle of the Inca rulers.
一件事物的绝迹总是会使它变得特别。印加统治者的人造木乃伊就是这样的例子。Pizarro是一个虔诚的天主教徒,仙逝的祖先所信仰的印加礼拜总是让他心神不宁。于是,在统治印加各国后,他便下令烧毁所有的木乃伊。这一烧也将有关印加统治者的木乃伊化过程、他们的生活方式的线索也给烧毁了。

The natural mummies of the sacrificed ones found in recent years were in their excellent condition (some have their internal organs intact and in good shape). The burial items found with them also provide important information about the Inca's life and religion beliefs.
近几年来所发现的一些陪葬品木乃伊都保存得相当完好(有些木乃伊的内脏甚至是原封不动、十分完好的)。与他们一同陪葬的物品也提供了与印加人生活和宗教信仰相关的重要信息。

译注:Cuzco. 秘鲁南部省分。面积76225平方公里(29431平方哩)。北部为热带雨林区,人口稀少;南部为高原。

ilovelctr

自己随便挑了一篇文章。 :cat:
内容比较简单~~

Yew

Sacrificed children were mummified by the freezing temperature and the dry, windy mountain air, so they were natural mummies.
用于陪葬的儿童是经过低温冷冻、烘干、山谷的空气风化而制成木乃伊的,因此他们是属于自然成型的木乃伊。


不是烘干,应该是干燥的空气,建议:

陪葬的儿童在低温和干燥、多风的山间空气作用下变成了木乃伊,因此他们是由大自然形成的木乃伊。


Extinction always make something special. That's what had happened to the artificial mummies of the Inca rulers. Pizarro was a devoted Catholic who was greatly disturbed by the Inca's worship of their dead ancestors. He therefore gave the order to burn the mummies after conquering Incas. This destruction left no clue to the mummification process and the lifestyle of the Inca rulers.
一件事物的绝迹总是会使它变得独特。印加统治者的人造木乃伊就是这样的例子。Pizarro是一个虔诚的天主教徒,仙逝的祖先所信仰的印加礼拜总是让他心神不宁。于是,在统治印加各国后,他便下令烧毁所有的木乃伊。这一烧也将有关印加统治者的木乃伊化过程、他们的生活方式的线索也给烧毁了。


Pizarro是西班牙殖民入侵者,所以"Pizarro是一个虔诚的天主教徒,仙逝的祖先所信仰的印加礼拜总是让他心神不宁"翻译的不太到位,另外"统治"也不如"征服",建议:

Pizarro(皮萨罗)是一个虔诚的天主教徒,印加人对死去先人的崇拜让他备感不安。于是,在征服印加帝国后,他下令焚毁所有的木乃伊。这场浩劫也将有关印加统治者的木乃伊制作流程、他们的生活方式的线索也给烧毁了。


ilovelctr

...... :icon_silent:
还是Yew翻得好。 :hello2:
虚心接受意见。 :cat:

TombCrow

引用自: ilovelctr 于 2007 一月 06, 12:57:29
译注:Cuzco. 秘鲁南部省分。面积76225平方公里(29431平方哩)。北部为热带雨林区,人口稀少;南部为高原。

库斯科,印加帝国的首都~
蒂瓦纳科衰落后,印加文明就是以库斯科为中心发展起来的 :cat: