古7官方烂网!

作者 lanwang, 2006 四月 27, 18:50:47

« 上一篇主题 - 下一篇主题 »

TombCrow

大家不要再说娱乐通的不是了!看看台湾的代理商!大家就知足了吧!!

[26/04/2006 02:46:59]  Po Yu:
台灣翻成

[26/04/2006 02:47:00]  Po Yu:
不死傳奇= =

[26/04/2006 02:47:03]  Po Yu:
難聽死了= =

[26/04/2006 02:47:08]  Po Yu:
我當初也覺得傳說比較好:S

[26/04/2006 02:47:26]  Po Yu:
(原因是因為之前有個很俗的線上遊戲叫傳奇)

[26/04/2006 02:47:34] 古墓丽影中文站:
是的

[26/04/2006 02:48:00] 古墓丽影中文站:
一开始不知道情节的时候我就把她翻译成传说,很大程度上就是因为那个

[26/04/2006 02:48:12] 古墓丽影中文站:
后来知道情节更加坚持要把它叫做传说了

[26/04/2006 02:48:39]  Po Yu:
嗯:D

[26/04/2006 02:48:46]  Po Yu:
大陸也有傳奇這網路遊戲!?

[26/04/2006 02:49:02] 古墓丽影中文站:


[26/04/2006 02:49:20] 古墓丽影中文站:
这个名字俗到滥掉了

[26/04/2006 02:49:26] 古墓丽影中文站:
看到就恶心

[26/04/2006 02:49:39]  Po Yu:
是阿:S

[26/04/2006 02:52:08] 古墓丽影中文站:
不死传奇真是跟游戏内容一点关系都没有啊

[26/04/2006 02:52:15]  Po Yu:
是阿XD

[26/04/2006 02:52:27]  Po Yu:
是怎樣~~說羅拉老不死喔= =

[26/04/2006 02:52:30]  Po Yu:
很怪

[26/04/2006 02:52:34]  Po Yu:
好像是啥鬼片似的= =

[26/04/2006 02:52:54]  Po Yu:
(之前有部西洋翻拍日本的鬼片

[26/04/2006 02:52:58]  Po Yu:
究翻譯成不死咒院

[26/04/2006 02:53:03]  Po Yu:
咒怨

[26/04/2006 02:53:18] 古墓丽影中文站:
嗯,我觉得其他语种都是很照顾这个标题的,台词里面总是会出现Legend

[26/04/2006 02:53:30] 古墓丽影中文站:
和游戏标题呼应

[26/04/2006 02:54:09] 古墓丽影中文站:
但是如果翻译成传奇,那就完全没有关系了,因为台词里面根本不可能出现"传奇"的(肯定必须翻译成"传说")

[26/04/2006 02:54:29]  Po Yu:
嗯:S

[26/04/2006 02:55:37]  Po Yu:
傳奇聽起來像是

[26/04/2006 02:55:41]  Po Yu:
個人英雄事蹟= =

[26/04/2006 02:56:39] 古墓丽影中文站:
对,根本不是那么回事情

[26/04/2006 02:56:47]  Po Yu:
嗯:S

[26/04/2006 03:05:28] 古墓丽影中文站:
你说为什么那么多人把她译成传奇呢

[26/04/2006 03:05:40]  Po Yu:
?:-O

[26/04/2006 03:05:44]  Po Yu:
我也不知道耶= =

[29/04/2006 22:52:00]  Po Yu:
先去玩TRL拉:D

[29/04/2006 22:52:01]  Po Yu:
拜拜~

[29/04/2006 22:52:08] 古墓丽影中文站:
又玩

[29/04/2006 22:52:15]  Po Yu:
是阿XD

[29/04/2006 22:52:17]  Po Yu:
玩不膩:P

TombCrow

[30/04/2006 02:36:15]  Po Yu:
烏鴉:D

[30/04/2006 02:36:41] 古墓丽影中文站:
嗯?

[30/04/2006 02:36:42]  Po Yu:
在嗎?

[30/04/2006 02:36:43]  Po Yu:


[30/04/2006 02:36:56] 古墓丽影中文站:
你还没睡啊

[30/04/2006 02:37:00]  Po Yu:
是阿

[30/04/2006 02:37:15]  Po Yu:
你中文字幕的動畫會全部作完吧:D

[30/04/2006 02:37:37] 古墓丽影中文站:
应该会吧

[30/04/2006 02:37:40]  Po Yu:
嗯:)

[30/04/2006 02:37:43]  Po Yu:
很期待

[30/04/2006 02:37:48]  Po Yu:
因為台灣沒中文版= =

[30/04/2006 02:37:52]  Po Yu:
很多英文不好的網友們

[30/04/2006 02:37:56]  Po Yu:
都在問劇情XD

[30/04/2006 02:38:04]  Po Yu:
我想先轉載你的網頁給他們看

[30/04/2006 02:38:06]  Po Yu:
OK嗎:D

[30/04/2006 02:38:10] 古墓丽影中文站:
好啊

[30/04/2006 02:38:14]  Po Yu:
嗯:)

[30/04/2006 02:38:21]  Po Yu:
謝謝

[30/04/2006 02:38:46] 古墓丽影中文站:
不客气~~不过他们得习惯一下简体中文~

[30/04/2006 02:38:51]  Po Yu:


[30/04/2006 02:39:06] 古墓丽影中文站:
现在只有第一关、大结局

[30/04/2006 02:39:20]  Po Yu:


[30/04/2006 02:39:23] 古墓丽影中文站:
大结局里面有句话译错了

[30/04/2006 02:39:35]  Po Yu:
:-O

[30/04/2006 02:39:39] 古墓丽影中文站:
"一些发光的东西"-》亮光里有些什么东西

[30/04/2006 02:39:53] 古墓丽影中文站:
那时候翻译没字幕~

[30/04/2006 02:40:00]  Po Yu:
喔~~

[30/04/2006 02:40:02]  Po Yu:
另外

[30/04/2006 02:40:02] 古墓丽影中文站:
靠听的◎◎

[30/04/2006 02:40:08]  Po Yu:
源本的劇情中

[30/04/2006 02:40:12]  Po Yu:
蘿菈他媽也少說一句

[30/04/2006 02:40:20]  Po Yu:
離她遠一點

[30/04/2006 02:40:25] 古墓丽影中文站:


[30/04/2006 02:40:45]  Po Yu:
在剛開始的劇情裡他媽有說這句話

[30/04/2006 02:40:49]  Po Yu:
結果大結局少了XD

[30/04/2006 02:41:06] 古墓丽影中文站:
是的

[30/04/2006 02:41:18]  Po Yu:
不過在剛開始的劇情哩,倒是能聽到一些結局時蘿菈那頭的對話

[30/04/2006 02:41:51] 古墓丽影中文站:
第一次玩是听不清楚的

[30/04/2006 02:42:01] 古墓丽影中文站:
通关一次再玩就能听清

[30/04/2006 02:42:05]  Po Yu:
是阿XD

[30/04/2006 02:42:19]  Po Yu:
我就是通關後再去看動畫才發現的:D

[30/04/2006 02:42:20]  Po Yu:
不過

[30/04/2006 02:42:27]  Po Yu:
這代的動畫回憶做的不好:(

[30/04/2006 02:42:32]  Po Yu:
不能連撥就算了

[30/04/2006 02:42:41]  Po Yu:
看完一遍還會自動回到主選單= =

[30/04/2006 02:42:51]  Po Yu:
都不能留在那選單繼續選下一個

[30/04/2006 02:43:01] 古墓丽影中文站:
哈哈

[30/04/2006 02:43:07] 古墓丽影中文站:
自己录下来啊~

[30/04/2006 02:43:12]  Po Yu:
哈XD

[30/04/2006 02:43:32]  Po Yu:
我一直很想算看看整個遊戲中的動畫到底佔多少時間

[30/04/2006 02:44:19]  Po Yu:
你還沒將結局動畫放到網頁上嗎?

[30/04/2006 02:44:30]  Po Yu:
http://www.gmly.info/index.php?option=com_content&task=view&id=339&Itemid=20

[30/04/2006 02:44:34]  Po Yu:
這頁的

[30/04/2006 02:47:09] 古墓丽影中文站:
嗯,暂时拿掉了,那页以后放根据360提取动画制作的视频 原来那个这里下载http://www.gmly.info/index.php?option=com_remository&Itemid=26&func=select&id=51

[30/04/2006 02:47:34]  Po Yu:


[30/04/2006 02:48:35]  Po Yu:
那個不是XBOX360的阿:S

[30/04/2006 02:48:46] 古墓丽影中文站:
pc的

[30/04/2006 02:48:49]  Po Yu:
嗯:S

[30/04/2006 02:48:53]  Po Yu:
真可惜XD

[30/04/2006 02:49:03]  Po Yu:
:-O

[30/04/2006 02:49:11] 古墓丽影中文站:
结局要等360的出来重做

[30/04/2006 02:49:13] 古墓丽影中文站:


[30/04/2006 02:49:23]  Po Yu:


[30/04/2006 02:49:28]  Po Yu:
這樣也好:D

[30/04/2006 02:49:36]  Po Yu:
慢慢按照順序推出

[30/04/2006 02:49:40]  Po Yu:
喔~~

[30/04/2006 02:52:58]  Po Yu:
http://forum3.gamer.com.tw/C.php?bsn=00376&snA=479&last=1&subbsn=0#down

[30/04/2006 02:55:52] 古墓丽影中文站:
我覺得如果要中文版,得保證能做的好才去做= =....
不然會讓玩家們更失望!

[30/04/2006 02:56:27]  Po Yu:
是因為我們台灣的代理商

[30/04/2006 02:56:35]  Po Yu:
之前做過絕冬城之夜的中文版

[30/04/2006 02:56:43]  Po Yu:
奇差無比= =

[30/04/2006 02:56:46]  Po Yu:
所以....

[30/04/2006 02:58:10]  Po Yu:
要做就要保證能做好

[30/04/2006 02:58:16]  Po Yu:
不然乾脆不要翻= =

[30/04/2006 02:58:24] 古墓丽影中文站:
就是这样

[30/04/2006 02:58:35] 古墓丽影中文站:
我们可以自己出汉化补丁

[30/04/2006 02:58:36]  Po Yu:


[30/04/2006 02:58:39]  Po Yu:
是阿

[30/04/2006 03:10:48]  Po Yu:
我發現我已經說過這句話了耶XD

[30/04/2006 03:11:09] 古墓丽影中文站:
哪里

[30/04/2006 03:11:46]  Po Yu:
http://www.gmly.info/index.php?option=com_smf&Itemid=81&topic=28020.15

[30/04/2006 03:11:51]  Po Yu:
第24篇

[30/04/2006 03:12:22] 古墓丽影中文站:
真的

[30/04/2006 03:12:29] 古墓丽影中文站:
不过不明显耶

[30/04/2006 03:12:33]  Po Yu:
XD

[30/04/2006 03:16:03] 古墓丽影中文站:
台湾是这么说话的吗?

[30/04/2006 03:16:08] 古墓丽影中文站:
罗拉影迷

[30/04/2006 03:16:15] 古墓丽影中文站:
她是游戏主角啊

[30/04/2006 03:16:22]  Po Yu:
然後台灣的又因被發現是抄來的而換了XD

[30/04/2006 03:16:34] 古墓丽影中文站:
晕倒

[30/04/2006 03:17:04]  Po Yu:
http://www.tw.atari.com/product_detail.asp?pf=PC&product_id=180

[30/04/2006 03:17:10]  Po Yu:
台灣的代理官方網頁

[30/04/2006 03:17:35] 古墓丽影中文站:
确实换过了

[30/04/2006 03:17:47]  Po Yu:


[30/04/2006 03:17:49] 古墓丽影中文站:
太好玩了,代理商一个比一个懒

[30/04/2006 03:17:56]  Po Yu:
所以舊的資料無從得知XD

[30/04/2006 03:18:05]  Po Yu:
死無對證了:P

[30/04/2006 03:18:06] 古墓丽影中文站:
我不是找到了麽

[30/04/2006 03:18:53]  Po Yu:
你有抓截圖存証:-O

[30/04/2006 03:18:57]  Po Yu:
或是存網頁嗎?

[30/04/2006 03:19:01]  Po Yu:
我指的是

[30/04/2006 03:19:04]  Po Yu:
台灣官方網站的XD

[30/04/2006 03:19:11]  Po Yu:
她現在換了

[30/04/2006 03:19:20]  Po Yu:
除非之前有人記錄下來:(

[30/04/2006 03:19:24]  Po Yu:
真是的XD

[30/04/2006 03:19:43]  Po Yu:
被轉載的網友寫信給他

[30/04/2006 03:19:48]  Po Yu:
她就偷偷的換了:P

[30/04/2006 03:20:05] 古墓丽影中文站:
其他网站有转载的

[30/04/2006 03:20:27]  Po Yu:


[30/04/2006 03:20:36]  Po Yu:
http://www.tccatw.org.tw/nwn/nwn.asp?page=0

[30/04/2006 03:20:39]  Po Yu:
看看這個吧

[30/04/2006 03:20:50]  Po Yu:
這是台灣TR代理公司之前的"傑作"

[30/04/2006 03:21:52] 古墓丽影中文站:
太恐怖了......

[30/04/2006 03:22:05]  Po Yu:
是阿XD

[30/04/2006 03:22:27]  Po Yu:
嚇的我都希望他直接原裝進口算了= =

[30/04/2006 03:22:48] 古墓丽影中文站:
比机器翻出来的都不如了

[30/04/2006 03:22:57]  Po Yu:
是阿= =

[30/04/2006 03:23:49]  Po Yu:
他們這樣也敢出

[30/04/2006 03:23:52]  Po Yu:
真的很恐怖= =

[30/04/2006 03:24:04]  Po Yu:
這不是翻的好不好的問題了

[30/04/2006 03:24:15]  Po Yu:
是官方大不大膽的問題= =

[30/04/2006 03:24:16] 古墓丽影中文站:
简直是不负责任

[30/04/2006 03:24:22]  Po Yu:
是阿= =

[30/04/2006 03:24:29] 古墓丽影中文站:
那公司怎么没倒闭

[30/04/2006 03:24:44]  Po Yu:
因為它是英寶格Orz

[30/04/2006 03:24:55]  Po Yu:
他的本公司是法國的一個公司

[30/04/2006 03:25:07]  Po Yu:
大概是這樣吧= =

[30/04/2006 03:25:27]  Po Yu:
不過他們現在有推出個"終極中文化修正檔"

[30/04/2006 03:25:34] 古墓丽影中文站:
怎么样

[30/04/2006 03:25:35]  Po Yu:
不知有沒有解決這種問題= =

[30/04/2006 03:25:39]  Po Yu:
我沒下載

[30/04/2006 03:25:46]  Po Yu:
因為我沒NWN

[30/04/2006 03:26:33]  Po Yu:
我是以前表弟買來後

[30/04/2006 03:26:38]  Po Yu:
我們安裝玩

[30/04/2006 03:26:43]  Po Yu:
在我家也安裝過

[30/04/2006 03:26:48]  Po Yu:
很恐怖= =

[30/04/2006 03:26:48] 古墓丽影中文站:
是不是很倒胃口

[30/04/2006 03:26:52]  Po Yu:
好險當時有玩家自救

[30/04/2006 03:26:56]  Po Yu:
弄了中文化檔

[30/04/2006 03:27:02]  Po Yu:
更正!!

[30/04/2006 03:27:03]  Po Yu:
應該是

[30/04/2006 03:27:11]  Po Yu:
地球中文版= =

[30/04/2006 03:27:14]  Po Yu:
官方出的那個

[30/04/2006 03:27:20]  Po Yu:
根本就是非中文了= =

[30/04/2006 03:27:48] 古墓丽影中文站:
也非地球文

[30/04/2006 03:27:58]  Po Yu:
是阿= =

[30/04/2006 03:28:26]  Po Yu:
其中最為有名的是踢牙老奶奶

[30/04/2006 03:28:44]  Po Yu:
正確的意思是"一道上了鎖的門"

[30/04/2006 03:28:50] 古墓丽影中文站:
......

[30/04/2006 03:28:51]  Po Yu:
卻被翻成很詭異的一串文字= =

[30/04/2006 03:28:55] 古墓丽影中文站:
他们怎么翻的

[30/04/2006 03:30:07]  Po Yu:
我向前跑進人群,大叫他們停手,10854但...我在泥巴裡摔倒。我抬頭看到一位老奶奶慈祥的臉。我抓住她的手...但她竟然一腳踢到我的牙齒。

[30/04/2006 03:30:21]  Po Yu:
很詭異吧= =

[30/04/2006 03:30:24] 古墓丽影中文站:
我都笑不动了

[30/04/2006 03:30:32]  Po Yu:
而且遊戲中常有"這是一道上了鎖的門"

[30/04/2006 03:30:43]  Po Yu:
所以...這老奶奶出現的頻率之高可想而知

[30/04/2006 03:30:49] 古墓丽影中文站:


[30/04/2006 03:31:18]  Po Yu:
嗯= =

[30/04/2006 03:31:29]  Po Yu:
這也就是她之所以會出名的原因

[30/04/2006 03:31:47] 古墓丽影中文站:
......这么看来娱乐通还算好的

[30/04/2006 03:31:53]  Po Yu:
是阿>"<!

[30/04/2006 03:32:00]  Po Yu:
你們那家公司還算好了啦:S

[30/04/2006 03:32:20]  Po Yu:
不過我在想現在的這個代理商(台灣)

[30/04/2006 03:32:30]  Po Yu:
好像有在改進:S

[30/04/2006 03:32:31] 古墓丽影中文站:
怎么

[30/04/2006 03:32:34] 古墓丽影中文站:
哦?

[30/04/2006 03:32:37]  Po Yu:


[30/04/2006 03:32:40]  Po Yu:
想當年

[30/04/2006 03:32:44]  Po Yu:
TR6出的時候

[30/04/2006 03:32:52]  Po Yu:
連個官方網頁也沒有

[30/04/2006 03:33:16]  Po Yu:
現在有了網頁,也有一些動畫,試玩版下載

[30/04/2006 03:33:20]  Po Yu:
還算好了= =

[30/04/2006 03:33:27]  Po Yu:
至少有種在做的感覺

[30/04/2006 03:33:29] 古墓丽影中文站:
共同相約回到蘿拉在過去時曾經經歷過令人傷心的過往 这句话在台湾通顺吗?

[30/04/2006 03:34:05]  Po Yu:
是台灣官網的字嗎?

[30/04/2006 03:34:07]  Po Yu:
我看看喔

[30/04/2006 03:34:08] 古墓丽影中文站:
是的

[30/04/2006 03:34:16] 古墓丽影中文站:
anaya那里

[30/04/2006 03:34:27] 古墓丽影中文站:
rutland 一位出身自多金且擁有著特權的家世背景

[30/04/2006 03:34:40]  Po Yu:
勉強說的通

[30/04/2006 03:35:01]  Po Yu:
"背景"這是多餘的= =

[30/04/2006 03:35:23] 古墓丽影中文站:
藉由他的自我訓練與他優異的軍事作戰能力下

[30/04/2006 03:35:25]  Po Yu:
冗辭

[30/04/2006 03:35:31] 古墓丽影中文站:
在大陆,下就是多余的

[30/04/2006 03:35:52]  Po Yu:
這下可有可無

[30/04/2006 03:35:56] 古墓丽影中文站:
這次他的目標正是轉移到蘿拉.卡芙特身上-这句话是误译了

[30/04/2006 03:36:04]  Po Yu:
XD

[30/04/2006 03:36:09]  Po Yu:
他要追蘿菈XD

[30/04/2006 03:36:11]  Po Yu:
XDDDDD

[30/04/2006 03:36:13]  Po Yu:
好好笑喔:P

[30/04/2006 03:36:24] 古墓丽影中文站:
由大量釋出的影片中看到蘿拉回億起自己的朋友在一座殘破的吊橋上因破損而意外生亡

[30/04/2006 03:36:28] 古墓丽影中文站:
身亡

[30/04/2006 03:36:34] 古墓丽影中文站:
不是生亡

[30/04/2006 03:37:15] 古墓丽影中文站:
跟大陆有的一拼

[30/04/2006 03:37:25]  Po Yu:


[30/04/2006 03:37:30]  Po Yu:
還好拉

[30/04/2006 03:37:37]  Po Yu:
他們連個"網站"都沒有

[30/04/2006 03:37:39] 古墓丽影中文站:
你看看那个介绍,技术团队成了zip+winston了

[30/04/2006 03:37:41]  Po Yu:
還只有網頁而已勒= =

[30/04/2006 03:37:57]  Po Yu:
大陸的至少還有網"站"

[30/04/2006 03:38:42] 古墓丽影中文站:
它仍然是款充滿雄心壯志的熱血女青年~蘿拉女公爵.---伯爵

[30/04/2006 03:39:02] 古墓丽影中文站:
而且爵位前不是加名,应该加姓!

[30/04/2006 03:39:25]  Po Yu:
XD

[30/04/2006 03:39:29]  Po Yu:
他也不是青年了= =

[30/04/2006 03:39:42]  Po Yu:
明明就已經年近40了

[30/04/2006 03:39:45]  Po Yu:
Orz

[30/04/2006 03:39:54] 古墓丽影中文站:
现在可不一定

[30/04/2006 03:39:55]  Po Yu:
該叫她蘿拉阿姨了:S

[30/04/2006 03:40:03] 古墓丽影中文站:
她的年龄随时可以改的

[30/04/2006 03:40:09]  Po Yu:

Rainbow

哈哈哈~~笑死我了!!!踢牙老奶奶......

TombDreams

引用自: Rainbow 于 2006 四月 30, 11:29:13
哈哈哈~~笑死我了!!!踢牙老奶奶......
我玩的时候还是E文呢!!!很久咯!!!
幸好没玩这种的中文版,要不肯定被这"神作"气得吐血!!!

weibang1

引用自: yangshuosky 于 2006 四月 27, 22:20:26
万事开头难,虽然他们是翻译的不太好,但是终归有人开始翻译了,对广大英文不好的玩家来说,也是个好消息呀
这话说的.要英文好还用他代理做什么,直接买原版的多好啊,原汁原味.

代理是做什么的,最基本的翻译读搞不定还代理什么. 


现在中国游戏迷多受日本游戏影响,对古墓不是很了解,这种好游戏真该让更多知道.

Kevin Croft

的确中文官网的质量实在是不敢恭维,但好歹也是有了一个网站了
至于特务嘛,我想为了商机,这些情况总会有的
Lara Croft is back on MOVE!

波坦


谁翻的石头多,谁就能找到宝!

羽化蝉

[26/04/2006 02:53:18] 古墓丽影中文站:
嗯,我觉得其他语种都是很照顾这个标题的,台词里面总是会出现Legend

[26/04/2006 02:53:30] 古墓丽影中文站:
和游戏标题呼应

[26/04/2006 02:54:09] 古墓丽影中文站:
但是如果翻译成传奇,那就完全没有关系了,因为台词里面根本不可能出现"传奇"的(肯定必须翻译成"传说")

不尽然,德文版游戏名同英文版,德文里也有Legende(同英语legend)这个词,可台词里好像都用的是Mythos(同英语myth)
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

TombCrow

英语版里面myth也出现很多次,myth和legend反复出现

羽化蝉

原始剧本应该只是英语的,其它版本都是对应翻译适当润色而来,不过他们可真占便宜,myth和legend什么的对应着改俩字母就搞定了,但跨语系准确翻到中文来还真是不容易的事,就看TC老大你们的咯!
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快