菜单

Show posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Show posts 菜单

Messages - 羽化蝉

#2671
站务讨论 / Re: 012
2006 五月 08, 20:14:52
如果前面带个King,还是翻成尤瑟王比较漂亮
#2672
12必须要有一个有决定力的人统合一下放出一个讨论版才能继续下去了。比如说那段解说词,翻的我辛苦死了,willbe说那段英德差异很大,搞得我还剩一小段都不知道要不要翻下去了。
#2673
站务讨论 / Re: 039
2006 五月 08, 19:53:05
老大不是说,官方中文了,所有的名字都要翻吗?!
#2674
站务讨论 / Re: 秘鲁3-memories
2006 五月 08, 19:51:00
引用自: willbe 于 2006 五月 08, 19:42:33
引用自: 羽化蝉 于 2006 五月 08, 19:40:47
毕竟才几年,这里改变不大。

毕竟才几年,这里变化不大。

其实翻译时为了与原文完全对合,的确有些话会被说得很累赘,这也说明我们翻译的经验还不足。
#2675
站务讨论 / Re: 秘鲁3-memories
2006 五月 08, 19:48:27
我不知道呀,被嘲笑了我哪敢继续问呀,可能是又傻又罗嗦的意思吧!
#2676
站务讨论 / Re: 秘鲁3-memories
2006 五月 08, 19:40:47
毕竟才几年,这里改变不大。
#2677
站务讨论 / Re: 秘鲁3-memories
2006 五月 08, 19:39:31
同学们,不要再问了
我女朋友当时的回答是:"你还能继续这么问,就说明你真的很瓜三!"
#2678
站务讨论 / Re: 秘鲁3-memories
2006 五月 08, 19:34:24
毕竟才几年,这里没多大改变。
#2679
站务讨论 / Re: 秘鲁3-memories
2006 五月 08, 19:27:03
 :color:
昨天还被女朋友质问:你高考语文几分呀!别发那么多贴,很瓜三的!
然后我还虚心请教:"什么是瓜三呀" 结果又被嘲笑! :BangHead:
#2680
站务讨论 / Re: 040
2006 五月 08, 19:08:11
德语版是
[9E88F6]ZIP: Die Lobby ist eine Todesfalle.那房子是一个死亡陷阱
[9F8534]ZIP: Ich weiß, dass dir so was gefällt,我知道,这让你有多么满意(喜欢)
[A03FAF]ZIP: aber du hast keine Chance!但你根本没有机会!
[ABC752]NISHIMURA: Aber Vorsicht. Oben ist eine Baustelle.可是小心,上面是个建筑工地。
#2681
1.0和1.1版的不能混用的
#2682
我也是一排叉叉
#2683
站务讨论 / Re: 文件011
2006 五月 08, 16:37:04
玻利维亚那段第一次相遇,德语版里Rutland就说了:"Amanda说你是个贱货"
#2684
站务讨论 / Re: 012
2006 五月 08, 16:21:34
要论英语,在这里我可没资格批评谁哦!
#2685
站务讨论 / Re: 012
2006 五月 08, 16:17:38
所以每到那些鬼话我直接无视去看德语。

记笔记调侃语气很明显,德语也是如此。