我的社区

一般分类 => 站务讨论 => 主题发帖人为: TombCrow 于 2007 二月 09, 05:07:44

标题: Crystal Dynamics
作者: TombCrow2007 二月 09, 05:07:44
想问一下,Crystal Dynamics 有没有"官方译名"?
水晶动力还是晶体动力?
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: willbe2007 二月 09, 05:13:28
不主张翻译成中文。除非有官方的译名。

如果一定要翻译的话,那么CORE DESIGN, EIDOS 等等词汇是不是也要翻译? 我的看法是,专门名词能不翻就不翻,能音译,就不要意译。
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: ilovelctr2007 二月 09, 10:49:27
引用自: TombCrow 于 2007 二月 09, 05:07:44
想问一下,Crystal Dynamics 有没有"官方译名"?
水晶动力还是晶体动力?
没有"水晶动力"的,只有"动力水晶"。
"官译"是别指望了,中文的地位还......
CORE一定要译的话,那就叫"核心设计"了。
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: willbe2007 二月 09, 16:20:52
引用自: ilovelctr 于 2007 二月 09, 10:49:27
没有"水晶动力"的,只有"动力水晶"。
"官译"是别指望了,中文的地位还......
CORE一定要译的话,那就叫"核心设计"了。

所以我觉得像这种情况,能不译就不译。说不定人家起这个名字的含义还是"强劲的毒品"呢。像是有的句子,两个CD 同时出现,一个用英文,一个用中文,感觉怪怪的。我觉得Crystal Dynamics还是不要翻译的好。
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: ppq9162007 二月 09, 22:38:02
恩,现在国内对于专有名词不翻译似乎是主流趋势。。。
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 11, 10:14:07
crystal dynamics在科技英语里就是"晶体动力学"
所以要翻的话请使用"晶体动力"
crystal dynamics和Core不太一样,它的拼写和音节都实在太长了,普通中国玩家既记不住也念不出,硬缩成CD在正式文章里出现显然也不合适,所以在玩家圈里是有必要给出一个统一译名的,需要严谨的话,在每篇文章第一次使用时写为"晶体动力(crystal dynamics)"后面再出现直接用中文名的形式即可,百科里吗就全部一直使用"晶体动力(crystal dynamics)"格式也可以,英语加注脚也可以。
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 11, 10:30:09
CORE DESIGN应该翻"酷睿 :laughing11:构思"
EIDOS 应该翻"表象文化"
都很cool吧 :laughing11:
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: willbe2007 二月 13, 06:57:38
引用自: 羽化蝉 于 2007 二月 11, 10:14:07
crystal dynamics在科技英语里就是"晶体动力学"
所以要翻的话请使用"晶体动力"
crystal dynamics和Core不太一样,它的拼写和音节都实在太长了,普通中国玩家既记不住也念不出,硬缩成CD在正式文章里出现显然也不合适,所以在玩家圈里是有必要给出一个统一译名的,需要严谨的话,在每篇文章第一次使用时写为"晶体动力(crystal dynamics)"后面再出现直接用中文名的形式即可,百科里吗就全部一直使用"晶体动力(crystal dynamics)"格式也可以,英语加注脚也可以。

反对, CORE DESIGN这个名字对于"普通中国玩家"来说,同样"既记不住也念不出"。 但为什么这么久以来从来没见译名出来? 说明直接写英文对于玩家没有影响。虽然crystal dynamics翻译成"水晶动力"之类的名称比较好听,但是我认为没有必要。专有名词不翻译,或者尽量音译是趋势。
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: TombCrow2007 二月 13, 07:31:37
Core Design简单多了诶......
Core Design 扣地杂
crystal dynamics 克里斯托尔代拿米克斯

PS:历代记我到现在都记不住怎么拼~~ :crybaby2:
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 08:00:58
引用自: willbe 于 2007 二月 13, 06:57:38
反对, CORE DESIGN这个名字对于"普通中国玩家"来说,同样"既记不住也念不出"。 但为什么这么久以来从来没见译名出来? 说明直接写英文对于玩家没有影响。虽然crystal dynamics翻译成"水晶动力"之类的名称比较好听,但是我认为没有必要。专有名词不翻译,或者尽量音译是趋势。
CORE DESIGN我一直记的是Core,后面的Design忽略也无妨碍,Core只有四个字母两个音节,而且是常用词,为什么你会认为同样"既记不住也念不出" :icon_scratch:,没出中文是因为:1这个名字俗,翻出来更俗,2好记,没翻的必要,3Core活耀的那年头,网络还不活耀,游戏对国人也不是文化和产业,玩家只会记得古墓丽影(注意,这也是Tomb Raider并无官方译名时即被先行传播和认可了的,因为当时更没人能弄清Tomb Raider),Core只是开场Logo,根本没人会把它当回事。
再看crystal dynamics,数数多少个字母多少个音节吧,而且两个词拆不开省不掉,自己在英国不能认为其他人都有"好记会念"的能力呀,连我一开始都只记得CD和晶体动力,原名经常拼不对(德语会冒出来捣乱),更别说国内那些英语词都认不得几个的玩家了,我们是翻译和传播的人,又不是老师,明明有上口好听的好记的译名,干嘛还要逼着没这个水平的玩家硬记他们念都念不对的字母组合?!再看一下除我们之外的媒体,都趋向用的"晶体动力",我说了如果我们需要严谨可以双语共用。至于"专有名词不翻译,或者尽量音译是趋势。",绝对不对,你恰恰被带进了网络快餐翻译的怪圈,因为不译是最省事的做法,简单音译是最便捷的做法,一切都基于"草草翻快快出将就看转眼忘",例如作为民间电影字幕之类的东西,看客只需在一次性欣赏中勉强区分出不同的字母或音译怪字组合指代不同的对象既可,无须朗读记忆或复用。官方和正统翻译一向都是要求不见外文字的,夹带字母或不问青红皂白按音凑字恰恰是不良"趋势",更何况crystal dynamics起这个名的人一定是看中它"晶体动力学"的高科技cool意思,而不是他的秀美发音,我不知道按"趋势"音译该如何处理?"科瑞斯特尔-戴纳米克斯"?!
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: willbe2007 二月 13, 08:01:25
引用自: TombCrow 于 2007 二月 13, 07:31:37
Core Design简单多了诶......
Core Design 扣地杂
crystal dynamics 克里斯托尔代拿米克斯

PS:历代记我到现在都记不住怎么拼~~ :crybaby2:

历代记的翻译是情节的需要,是游戏内容的一部分。所以一定要翻译。但显然crystal dynamics不牵涉到这个问题。
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 08:06:33
引用自: willbe 于 2007 二月 13, 08:01:25
历代记的翻译是情节的需要,是游戏内容的一部分。所以一定要翻译。但显然crystal dynamics不牵涉到这个问题。
牵涉到强迫背单词的问题 :crybaby2:
这对玩家的唯一效果就是:看五次以上才能立即认出(还要和古墓绑定出现),并且相互间交流时依然念不出写不出,这些都和我们作为中文跨越外语进行传播的目的是相悖的。
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: willbe2007 二月 13, 08:12:01
引用自: 羽化蝉 于 2007 二月 13, 08:00:58
CORE DESIGN我一直记的是Core,后面的Design忽略也无妨碍,Core只有四个字母两个音节,而且是常用词,为什么你会认为同样"既记不住也念不出" :icon_scratch:,没出中文是因为:1这个名字俗,翻出来更俗,2好记,没翻的必要,3Core活耀的那年头,网络还不活耀,游戏对国人也不是文化和产业,玩家只会记得古墓丽影(注意,这也是Tomb Raider并无官方译名时即被先行传播和认可了的,因为当时更没人能弄清Tomb Raider),Core只是开场Logo,根本没人会把它当回事。
再看crystal dynamics,数数多少个字母多少个音节吧,而且两个词拆不开省不掉,自己在英国不能认为其他人都有"好记会念"的能力呀,连我一开始都只记得CD和晶体动力,原名经常拼不对(德语会冒出来捣乱),更别说国内那些英语词都认不得几个的玩家了,我们是翻译和传播的人,又不是老师,明明有上口好听的好记的译名,干嘛还要逼着没这个水平的玩家硬记他们念都念不对的字母组合?!再看一下除我们之外的媒体,都趋向用的"晶体动力",我说了如果我们需要严谨可以双语共用。至于"专有名词不翻译,或者尽量音译是趋势。",绝对不对,你恰恰被带进了网络快餐翻译的怪圈,因为不译是最省事的做法,简单音译是最便捷的做法,一切都基于"草草翻快快出将就看转眼忘",例如作为民间电影字幕之类的东西,看客只需在一次性欣赏中勉强区分出不同的字母或音译怪字组合指代不同的对象既可,无须朗读记忆或复用。官方和正统翻译一向都是要求不见外文字的,夹带字母或不问青红皂白按音凑字恰恰是不良"趋势",更何况crystal dynamics起这个名的人一定是看中它"晶体动力学"的高科技cool意思,而不是他的秀美发音,我不知道按"趋势"音译该如何处理?"科瑞斯特尔-戴纳米克斯"?!

不要以为你出来几年,就认为国内广大同胞英文水平跟你一样了。在我来英国之前 对于CORE DESIGN 真的就是"既记不住也念不出"。
还有难道翻译就是因为难的才翻,容易的就不翻?  2,越来越多的学术文章就是本着专有名词不翻译的原则而引入中国的,这趋势难道你真的不知道? "官方和正统翻译一向都是要求不见外文字"关于这句话,请你拿出证据来,否则可信度为零。因为我看到的是相反的现象。  最后,也是我最强烈反对的地方就是"更何况crystal dynamics起这个名的人一定是看中它"晶体动力学"的高科技cool意思",请不要望文生意。你又不是crystal dynamics的内部员工,凭什么说这就一定是crystal dynamics的意思?(我没有抬杠的意思,我觉得这么理解很有道理,但是本着实事求是的原则,在不了解的情况下,就不应该臆测。)
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: willbe2007 二月 13, 08:13:10
引用自: 羽化蝉 于 2007 二月 13, 08:06:33
牵涉到强迫背单词的问题 :crybaby2:
这对玩家的唯一效果就是:看五次以上才能立即认出(还要和古墓绑定出现),并且相互间交流时依然念不出写不出,这些都和我们作为中文跨越外语进行传播的目的是相悖的。

那你不是自相矛盾了?为什么之前不翻译CORE DESIGN?
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 08:16:12
引用自: willbe 于 2007 二月 13, 08:13:10
那你不是自相矛盾了?为什么之前不翻译CORE DESIGN?
为什么不翻译我上文已列出了三大条,并且如果这个小组当前如日中天的话一定会有中文译名出来!!!
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 08:18:48
引用自: willbe 于 2007 二月 13, 08:12:01
不要以为你出来几年,就认为国内广大同胞英文水平跟你一样了。在我来英国之前 对于CORE DESIGN 真的就是"既记不住也念不出"。
晕死,那你真该出来补补,Core真的是基本词埃 :dontknow:
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: willbe2007 二月 13, 08:19:07
引用自: 羽化蝉 于 2007 二月 13, 08:16:12
为什么不翻译我上文已列出了三大条,并且如果这个小组当前如日中天的话一定会有中文译名出来!!!

因为"俗"所以不翻,因为"好记"所以不翻?因为之前没人翻过,现在又关门了所以才不翻?请问这是一个科学的态度吗?
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: willbe2007 二月 13, 08:20:08
引用自: 羽化蝉 于 2007 二月 13, 08:18:48
晕死,那你真该出来补补,Core真的是基本词埃 :dontknow:

你应该请国内大量英文不好的玩家补补。不要总是以自己的标准去衡量别人。
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 08:21:36
引用自: willbe 于 2007 二月 13, 08:19:07
因为"俗"所以不翻,因为"好记"所以不翻?请问这是一个科学的态度吗?
这是对当年状况分析的科学态度!
现今状况就是,如果如日中天,必有中文译名!可惜它是"昨"日黄花,只符合"当年状况"
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 08:22:57
引用自: willbe 于 2007 二月 13, 08:20:08
你应该请国内大量英文不好的玩家补补。不要总是以自己的标准去衡量别人。
好吧,在他们补好前,先别用crystal dynamics刁难他们吧!
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: TombCrow2007 二月 13, 08:23:19
是明日黄花~
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: willbe2007 二月 13, 08:23:31
引用自: 羽化蝉 于 2007 二月 13, 08:21:36
这是对当年状况分析的科学态度!
现今状况就是,如果如日中天,必有中文译名!可惜它是昨日黄花,只符合"当年状况"

你既然要抬杠,那就没什么好说了。
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: TombCrow2007 二月 13, 08:25:29
为什么你觉得他是在抬杠
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 08:27:48
引用自: willbe 于 2007 二月 13, 08:12:01
越来越多的学术文章就是本着专有名词不翻译的原则而引入中国的,这趋势难道你真的不知道?
那是因为我们很可悲,都找不出对应的东西,只能直接"和国际接轨"!
我这里的德文科技译本一律译成德文附注英文!
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 08:29:13
引用自: willbe 于 2007 二月 13, 08:12:01
"官方和正统翻译一向都是要求不见外文字"关于这句话,请你拿出证据来,否则可信度为零。因为我看到的是相反的现象。
证据就是你也参与过的古墓7官方汉化时的要求啊?!
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 08:33:31
引用自: willbe 于 2007 二月 13, 08:12:01
最后,也是我最强烈反对的地方就是"更何况crystal dynamics起这个名的人一定是看中它"晶体动力学"的高科技cool意思",请不要望文生意。你又不是crystal dynamics的内部员工,凭什么说这就一定是crystal dynamics的意思?(我没有抬杠的意思,我觉得这么理解很有道理,但是本着实事求是的原则,在不了解的情况下,就不应该臆测。)
因为我们都不是内部员工,所以这是我能"臆测"出的最合理的可能,而别的可以被"臆测"出的可能都不会比这个更有可能......
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 08:34:46
引用自: TombCrow 于 2007 二月 13, 08:23:19
是明日黄花~
加引号了
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 08:43:54
不闹了不闹了,在欧洲的兄弟们,我们似乎都应该去睡觉了吧!
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 08:47:04
引用自: TombCrow 于 2007 二月 13, 08:25:29
为什么你觉得他是在抬杠
因为我话太多了观点太多了呗 :crybaby2:
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: TombCrow2007 二月 13, 08:51:21
引用自: 羽化蝉 于 2007 二月 13, 08:43:54
不闹了不闹了,在欧洲的兄弟们,我们似乎都应该去睡觉了吧!
正在传一个文件,传好了就睡 :sleepy5:
PS:willbe那里比我们还早一个小时 :icon_silent:
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 08:55:27
引用自: TombCrow 于 2007 二月 13, 08:51:21
正在传一个文件,传好了就睡 :sleepy5:
PS:willbe那里比我们还早一个小时 :icon_silent:
嗯......willbe不要生气,会影响睡眠的......
我可是素来对事不对人的哦 :cat:
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: TombCrow2007 二月 13, 08:56:09
引用自: 羽化蝉 于 2007 二月 13, 08:55:27
嗯......willbe不要生气,会影响睡眠的......
我可是素来对不对人的哦 :cat:
你今天怎么回事?老是犯错误 :laughing11:
编辑:呀!改了 :crybaby2:
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 09:00:10
引用自: TombCrow 于 2007 二月 13, 08:56:09
你今天怎么回事?老是犯错误 :laughing11:
编辑:呀!改了 :crybaby2:
原本想说:对"是"不对人 的,想想又得说我自以为"是"了,就改回去了!
不要老把我绕弯的话当错别字撒 :crybaby2:
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: TombCrow2007 二月 13, 09:04:20
我"耿直"啊,你又不是不知道 :tongue3:
唉,还有20M
现在速度不超过10k :crybaby2:
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: TombCrow2007 二月 13, 09:07:28
我太郁闷了, :BangHead: :BangHead: :BangHead:
一个晚上啥都没干, :BangHead: :BangHead: :BangHead: :BangHead:
被人盯着查尼斯的旅馆 :BangHead: :BangHead: :BangHead: :BangHead: :BangHead:
看网页看得我眼都直了  :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2:
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 09:08:07
引用自: TombCrow 于 2007 二月 13, 09:04:20
我"耿直"啊,你又不是不知道 :tongue3:
唉,还有20M
现在速度不超过10k :crybaby2:
先睡就是了,让它自己传去,放心,你不看着它也不会传到我机子上来的!
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: TombCrow2007 二月 13, 09:08:43
那还要设定自动关机,麻烦......
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 09:11:15
引用自: TombCrow 于 2007 二月 13, 09:08:43
那还要设定自动关机,麻烦......
不关机又如何 :icon_scratch:
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 09:12:15
引用自: TombCrow 于 2007 二月 13, 09:07:28
我太郁闷了, :BangHead: :BangHead: :BangHead:
一个晚上啥都没干, :BangHead: :BangHead: :BangHead: :BangHead:
被人盯着查尼斯的旅馆 :BangHead: :BangHead: :BangHead: :BangHead: :BangHead:
看网页看得我眼都直了  :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2:
尼斯那点大地方住店很复杂吗?!
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: TombCrow2007 二月 13, 09:12:59
要靠海的,还要便宜的!
最糟糕的是那个家伙就搬个凳子坐在我旁边,我想干些别的都不行 :crybaby2:
查了火车票又查宾馆,查了宾馆又要查尼斯马赛嘎纳普罗旺斯那堆地方的行程 :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2:
还被他拖去情人节去餐馆帮他一个开餐馆的老板收盘子 :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2:
今天太郁闷了 :BangHead: :BangHead: :BangHead: :BangHead: :BangHead: :BangHead:
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 09:15:27
引用自: TombCrow 于 2007 二月 13, 09:12:59
要靠海的,还要便宜的!
最糟糕的是那个家伙就搬个凳子坐在我旁边,我想干些别的都不行 :crybaby2:
他其实想给你个不可能完成的任务磨到半夜顺势要求在你处过夜 :laughing11:
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: TombCrow2007 二月 13, 09:16:10
人家是个老男人...... :crybaby2: :BangHead: :BangHead: :BangHead: :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2:
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 09:17:59
引用自: TombCrow 于 2007 二月 13, 09:12:59
查了火车票又查宾馆,查了宾馆又要查尼斯马赛嘎纳普罗旺斯那堆地方的行程 :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2:
穷游欧洲上不是能查到好多吗
你们在法国游法国还这么逊?!
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 09:20:35
引用自: TombCrow 于 2007 二月 13, 09:16:10
人家是个老男人...... :crybaby2: :BangHead: :BangHead: :BangHead: :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2:
有兴趣搞情人节,说明年纪还是能接受一下下的啦
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: TombCrow2007 二月 13, 09:22:08
收一晚上的盘子才30欧不到 :bs: :bs:
太郁闷了 :BangHead: :BangHead:
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 09:23:21
引用自: TombCrow 于 2007 二月 13, 09:12:59
还被他拖去情人节去餐馆帮他一个开餐馆的老板收盘子 :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2: :crybaby2:
情人节小费多哎!
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: TombCrow2007 二月 13, 09:23:31
你跟你老婆逍遥快活的时候我却在巴黎荒郊野外受苦受难 :crybaby2:
收盘子哪有什么小费 :BangHead:
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 09:29:57
算了吧,我老婆明天开始连考三天试,拒绝一切家务中......
晚上餐馆工都要管顿饭的吧?!
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: TombCrow2007 二月 13, 09:31:01
我不知道诶......
要是给一顿满汉全席就赚翻了
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: TombCrow2007 二月 13, 09:32:54
满汉全席一共有多少道菜?

108道~满汉全席起兴于清代,是集满族与汉族菜点之精华而形成的历史上最著名的中华大宴。乾隆甲申年间李斗所著《扬州书舫录》中记有一份满汉全席食单:
  满汉全席,分为六宴,均以清宫著名大宴命名。汇集满汉众多名馔,择取时鲜海错,搜寻山珍异兽。全席计有冷荤热肴一百九十六品,点心茶食一百二十四品,计肴馔三百二十品。合用全套粉彩万寿餐具,配以银器,富贵华丽,用餐环境古雅庄隆。席间专请名师奏古乐伴宴,沿典雅遗风,礼仪严谨庄重,承传统美德,侍膳奉敬校宫廷之周,令客人留连忘返。全席食毕,可使您领略中华烹饪之博精,饮食文化之渊源,尽享万物之灵之至尊。

满汉全席(一) 蒙古亲藩宴
  此宴是清朝皇帝为招待与皇室联姻的蒙古亲族所设的御宴。一般设宴天正大光明殿,由满族一、二品大臣坐陪。历代皇帝均重视此宴,每年循例举行。而受宴的蒙古亲族更视此宴为大福,对皇帝在宴中所例赏的食物十分珍惜。《清稗类钞*蒙人宴会之带福还家》一文中说:"年班蒙古亲王等入京,值颁赏食物,必之去,曰带福还家。若无器皿,则以外褂兜之,平金绣蟒,往往汤汁所沾需,淋漓尽,无所惜也。"  
  茶台茗叙 :古乐伴奏-满汉侍女敬献白玉奶茶
  到奉点心 :茶食刀切 杏仁佛手 香酥苹果 合意饼
  攒盒一品 :龙凤描金攒盒龙盘柱 (随上乾果蜜饯八品)
        四喜乾果 虎皮花生 怪味大扁 奶白葡萄 雪山梅
        四甜蜜饯 蜜饯苹果 蜜饯桂圆 蜜饯鲜桃 蜜饯青梅
  奉香上寿: 古乐伴宴-焚香入宴
  前菜五品: 龙凤呈祥 洪字鸡丝黄瓜 福字瓜烧里脊 万字麻辣肚丝 年字口蘑发菜
  饽饽四品: 御膳豆黄 芝麻卷 金糕 枣泥糕
  酱菜四品: 宫廷小黄瓜 酱黑菜 糖蒜 腌水芥皮
  敬奉环浆: 音乐伴宴-满汉侍女敬奉贵州茅台
  膳汤一品: 龙井竹荪
  御菜三品: 凤尾鱼翅 红梅珠香 宫保野兔
  饽饽二品: 豆面饽饽 奶汁角
  御菜三品: 祥龙双飞 爆炒田鸡 芫爆仔鸽
  御菜三品: 八宝野鸭 佛手金卷 炒墨鱼丝
  饽饽二品: 金丝酥雀 如意卷
  御菜三品: 绣球乾贝 炒珍珠鸡 奶汁鱼片
  御菜三品: 干连福海参 花菇鸭掌 五彩牛柳
  饽饽二品: 肉未烧饼 龙须面
  烧烤二品: 挂炉山鸡 生烤狍肉  随上荷叶卷 葱段 甜面酱
  御菜三品: 山珍刺龙芽 莲蓬豆腐 草菇西兰花
  膳粥一品: 红豆膳粥
  水果一品: 应时水果拼盘一品
  告别香茗: 信阳毛尖

满汉全席(二) 廷臣宴
   廷臣宴于每年上元后一日即正月十六日举行,是时由皇帝亲点大学士,九卿中有功勋者参加,固兴宴者荣殊。宴所设于奉三无私殿,宴时循宗室宴之礼。皆用高椅,赋诗饮酒,每岁循例举行。蒙古王公等皆也参加。皇帝籍此施恩来拢络属臣,而同时又是廷臣们功禄的一种像徵形式。
  丽人献茗:狮峰龙井
  乾果四品:蜂蜜花生 怪味腰果 核桃粘 苹果软糖
  蜜饯四品:蜜饯银杏 蜜饯樱桃 蜜饯瓜条 蜜饯金枣
  饽饽四品:翠玉豆糕 栗子糕 双色豆糕 豆沙卷
  酱菜四品:甜酱萝葡 五香熟芥 甜酸乳瓜 甜合锦
  前菜七品:喜鹊登梅 蝴蝶暇卷 姜汁鱼片 五香仔鸽 糖醋荷藕 泡绿菜花 辣白菜卷  
  膳汤一品:一品官燕
  御菜五品:砂锅煨鹿筋 鸡丝银耳 桂花鱼条 八宝兔丁 玉笋蕨菜  
  饽饽二品:慈禧小窝头 金丝烧麦
  御菜五品:罗汉大虾 串炸鲜贝 葱爆牛柳 蚝油仔鸡 鲜蘑菜心  
  饽饽二品:喇嘛糕 杏仁豆腐
  御菜五品:白扒广肚 菊花里脊 山珍刺五加 清炸鹌鹑 红烧赤贝  
  饽饽二品:绒鸡待哺 豆沙苹果
  御菜三品:白扒鱼唇 红烧鱼骨 葱烧鲨鱼皮
  烧烤二品:片皮乳猪 维族烤羊肉 随上薄饼 葱段 甜酱  
  膳粥一品:慧仁米粥
  水果一品:应时水果拼盘一品
  告别香茗:珠兰大方  

满汉全席(三) 万寿宴
  万寿宴是清朝帝王的寿诞宴,也是内廷的大宴之一。后妃王公,文武百官,无不以进寿献寿礼为荣。其间名食美馔不可胜数。如遇大寿,则庆典更为隆重盛大,系派专人专司。衣物首饰,装潢陈设,乐舞宴饮一应俱全。光绪二十年十月初十日慈禧六十大寿,于光绪十八年就颁布上谕,寿日前月余,筵宴即已开始。仅事前江西烧造的绘有万寿无疆字样和吉祥喜庆图案的各种釉彩碗、碟、盘等瓷器,就达二万九千一百七十余件。整个庆典耗费白银近一千万两,在中国历史上是空前的。
  丽人献茗:庐山云雾
  乾果四品:奶白枣宝 双色软糖 糖炒大扁 可可桃仁
  蜜饯四品:蜜饯菠萝 蜜饯红果 蜜饯葡萄 蜜饯马蹄
  饽饽四品:金糕卷 小豆糕 莲子糕 豌豆黄
  酱菜四品:桂花辣酱芥 紫香乾 什香菜 暇油黄瓜
  攒盒一品:龙凤描金攒盒龙盘柱 随上
        五香酱鸡 盐水里脊 红油鸭子 麻辣口条
        桂花酱鸡 蕃茄马蹄 油焖草菇 椒油银耳    
  前菜四品: 万字珊瑚白菜 寿字五香大虾 无字盐水牛肉 疆字红油百叶  
  膳汤一品: 长春鹿鞭汤
  御菜四品: 玉掌献寿 明珠豆腐 首乌鸡丁 百花鸭舌
  饽饽二品: 长寿龙须面 百寿桃
  御菜四品: 参芪炖白凤 龙抱凤蛋 父子同欢 山珍大叶芹
  饽饽二品: 长春卷 菊花佛手酥
  御菜四品: 金腿烧圆鱼 巧手烧雁鸢 桃仁山鸡丁 蟹肉双笋丝
  饽饽二品: 人参果 核桃酪
  御菜四品: 松树猴头蘑 墨鱼羹 荷叶鸡 牛柳炒白蘑
  烧烤二品: 挂炉沙板鸡 麻仁鹿肉串
  膳粥一品: 稀珍黑米粥
  水果一品: 应时水果拼盘一品
  告别香茗: 茉莉雀舌毫  

满汉全席(四) 千叟宴
  千叟宴始于康熙,盛于乾隆时期,是清宫中的规模最大,与宴者最多的盛大御宴。康熙五十二年在阳春园第一次举行千人大宴,玄烨帝席赋《千叟宴》诗一首,固得宴名。乾隆五十年于乾清宫举行千叟宴,与宴者三千人,即席用柏梁体选百联句。嘉庆元年正月再举千叟宴于宁寿宫皇极殿,与宴者三千五十六人,即席赋诗三壬余首。后人称谓千叟宴是"恩隆礼洽,为万古未有之举"。
  丽人献茗:君山银针
  乾果四品:怪味核桃 水晶软糖 五香腰果 花生粘
  蜜饯四品:蜜饯桔子 蜜饯海棠 蜜饯香蕉 蜜饯李子
  饽饽四品:花盏龙眼 艾窝窝 果酱金糕 双色马蹄糕
  酱菜四品:宫廷小萝葡 蜜汁辣黄瓜 桂花大头菜 酱桃仁
  前菜七品:二龙戏珠 陈皮兔肉 怪味鸡条 天香鲍鱼 三丝瓜卷 虾籽冬笋 椒油茭白  
  膳汤一品:罐焖鱼唇
  御菜五品:沙舟踏翠 琵琶大虾 龙凤柔情 香油膳糊 肉丁黄瓜酱
  饽饽二品:千层蒸糕 什锦花篮
  御菜五品:龙舟镢鱼 滑溜贝球 酱焖鹌鹑 蚝油牛柳 川汁鸭掌  
  饽饽二品:凤尾烧麦 五彩抄手
  御菜五品:一品豆腐 三仙丸子 金菇掐菜 溜鸡脯 香麻鹿肉饼
  饽饽二品:玉兔白菜 四喜饺
  烧烤二品:御膳烤鸡 烤鱼扇
  野味火锅:随上围碟十二品
  一品   : 鹿肉片 飞龙脯 狍子脊 山鸡片
        野猪肉 野鸭脯 鱿鱼卷 鲜鱼肉
        刺龙牙 大叶芹 刺五加 鲜豆苗  
  膳粥一品:荷叶膳粥
  水果一品:应时水果拼盘一品
  告别香茗:杨河春绿  

满汉全席(五) 九白宴
  九白宴始于康熙年间。康熙初定蒙古外萨克等四部落时,这些部落为表示投诚忠心,每年以九白为贡,即:白骆驼一匹、白马八匹。以此为信。蒙古部落献贡后,皇帝高御宴招待使臣,谓之九白宴。每年循例而行。后来道光皇帝曾为此作诗云:"四偶银花一玉驼,西羌岁献帝京罗。"
  丽人献茗: 熬乳茶
  乾果四品: 芝麻南糖 冰糖核桃 五香杏仁 菠萝软糖
  蜜饯四品: 蜜饯龙眼 蜜饯莱阳梨 蜜饯菱角 蜜饯槟子
  饽饽四品: 糯米凉糕 芸豆卷 鸽子玻璃糕 奶油菠萝冻
  酱菜四品: 北京辣菜 香辣黄瓜条 甜辣乾 雪里蕻
  前菜七品: 松鹤延年 芥茉鸭掌 麻辣鹌鹑 芝麻鱼 腰果芹心 油焖鲜蘑 蜜汁蕃茄  
  膳汤一品: 蛤什蟆汤
  御菜一品: 红烧麒麟面
  热炒四品: 鼓板龙蟹 麻辣蹄筋 乌龙吐珠 三鲜龙凤球
  饽饽二品: 木犀糕 玉面葫芦
  御菜一品: 金蟾玉鲍
  热炒四品: 山珍蕨菜 盐煎肉 香烹狍脊 湖米茭白
  饽饽二品: 黄金角 水晶梅花包
  御菜一品: 五彩炒驼峰
  热炒四品: 野鸭桃仁丁 爆炒鱿鱼 箱子豆腐 酥炸金糕
  饽饽二品: 大救驾 莲花卷
  烧烤二品: 持炉珍珠鸡 烤鹿脯
  膳粥一品: 莲子膳粥
  水果一品: 应时水果拼盘一品
  告别香茗: 洞庭碧螺春
 
满汉全席(六) 节令宴
  节令宴系指清宫内廷按固定的年节时令而设的筵宴。如:元日宴、元会宴、春耕宴、端午宴、乞巧宴、中秋宴、重阳宴、冬至宴、除夕宴等,皆按节次定规,循例而行。满族虽有其固有的食俗,但入主中原后,在满汉文化的交融中和统治的需要下,大量接受了汉族的食俗。又由于宫廷的特殊地位,逐使食俗定规详尽。其食风又与民俗和地区有着很大的联系,故,腊八粥、元宵、粽子、冰碗、雄黄酒、重阳糕、乞巧饼、月饼等仪器在清宫中一应俱全。
  丽人献茗:福建乌龙
  乾果四品:奶白杏仁 柿霜软糖 酥炸腰果 糖炒花生
  蜜饯四品:蜜饯鸭梨 蜜饯小枣 蜜饯荔枝 蜜饯哈蜜杏
  饽饽四品:鞭蓉糕 豆沙糕 椰子盏 鸳鸯卷
  酱菜四品:麻辣乳瓜片 酱小椒 甜酱姜牙 酱甘螺
  前菜七品:凤凰展翅 熊猫蟹肉 虾籽冬笋 五丝洋粉 五香鳜鱼 酸辣黄瓜 陈皮牛肉  
  膳汤一品:罐煨山鸡丝燕窝
  御菜五品:原壳鲜鲍鱼 烧鹧鸪 芜爆散丹 鸡丝豆苗 珍珠鱼丸  
  饽饽二品:重阳花糕 松子海罗干
  御菜五品:猴头蘑扒鱼翅 滑熘鸭脯 素炒鳝丝 腰果鹿丁 扒鱼肚卷  
  饽饽二品:芙蓉香蕉卷 月饼
  御菜五品:清蒸时鲜 炒时蔬 酿冬菇盒 荷叶鸡 山东海参  
  饽饽二品:时令点心 高汤水饺
  烧烤二品:持炉烤鸭 烤山鸡 随上
       薄饼 甜面酱 葱段 瓜条
       萝葡条 白糖 蒜泥    
  膳粥一品:腊八粥
  水果一品:应时水果拼盘一品
  告别香茗:杨河春绿

:love10: :love10: :love10: :love10: :love10: :love10: :love10: :love10: :love10: :love10: :love10: :love10: :love10: :love10:
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 09:37:01
晕死,你郁闷疯了吗!就算有满汉全席你也是吃剩下的唉 :laughing11:
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: TombCrow2007 二月 13, 09:37:34
剩下的我也要!!
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 09:41:05
引用自: TombCrow 于 2007 二月 13, 09:37:34
剩下的我也要!!
你误会了,我指的当然是那些剩下不能要的啦
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: TombCrow2007 二月 13, 09:42:27
不能要的我也要 :crybaby2:
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 09:44:51
引用自: TombCrow 于 2007 二月 13, 09:42:27
不能要的我也要 :crybaby2:
不是吧,你收完盘子还要收溲水,好可怜!
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: TombCrow2007 二月 13, 09:45:50
悲惨情人节纪念 :crybaby2:
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: TombCrow2007 二月 13, 09:52:34
终于传完了,去趟wc,然后睡觉! :cat:
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: TombCrow2007 二月 13, 09:54:17
从回复 #34开始就跑题了 :icon_silent:
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 09:55:35
引用自: TombCrow 于 2007 二月 13, 09:45:50
悲惨情人节纪念 :crybaby2:
做到不爽时,就躺倒地上疯狂大叫au secours,然后......剩下的时间很快就能过去了!
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: ilovelctr2007 二月 13, 10:00:38
引用自: TombCrow 于 2007 二月 13, 07:31:37
Core Design简单多了诶......
Core Design 扣地杂
crystal dynamics 克里斯托尔代拿米克斯
Core Design——考尔帝萨恩 :laughing11:
crystal dynamics——克莱斯多欧戴安娜米克斯 :laughing11:

引用自: TombCrow 于 2007 二月 13, 07:31:37
PS:历代记我到现在都记不住怎么拼~~ :crybaby2:
嘿嘿,国际音标没好好学吧。
chronicles~~ :cat:

PS:能不能用键盘输入国际音标啊? :icon_scratch:
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: 羽化蝉2007 二月 13, 10:00:53
引用自: TombCrow 于 2007 二月 13, 09:54:17
从回复 #34开始就跑题了 :icon_silent:
一路有我相伴陪跑 :cat:
标题: Re: Crystal Dynamics
作者: TombCrow2007 二月 13, 17:39:15
引用自: ilovelctr 于 2007 二月 13, 10:00:38
chronicles~~ :cat:
嗯,我经常把le漏掉 :cat: