古8的消息来了~~~~~~~~

作者 小小鸟, 2007 十二月 01, 10:21:49

« 上一篇主题 - 下一篇主题 »

保密

就是说按照俺的设想进行的哈,我推断八代中劳拉会去找她的妈妈姐姐,所以会去传说的阿瓦隆......名字嘛就应该叫古墓丽影:阿瓦隆

Jerry·C

我想到了一个名字《古墓丽影:次世界》兼具意义,又不至于偏中或偏英。又是中性词。
与对拓点有些相似
古语中,underworld还有"地球,大地"的意思
或许就是找妈妈的 Athlon 地球的了另一个世界。
                                                                             ——Jerry·C
百度博客不用了,在论坛资料里改换新浪微博的时候才发现,论坛一闭一开之间发生的事情真是多啊。

小小鸟

引用自: 保密 于 2007 十二月 01, 16:48:22
就是说按照俺的设想进行的哈,我推断八代中劳拉会去找她的妈妈姐姐,所以会去传说的阿瓦隆......名字嘛就应该叫古墓丽影:阿瓦隆

姐姐?

Jerry·C

妈妈做得太年轻了就边姐姐了吧。
我《古墓丽影:次世界》的提议如何?
                                                 ——Jerry·C
百度博客不用了,在论坛资料里改换新浪微博的时候才发现,论坛一闭一开之间发生的事情真是多啊。

小小鸟

次世界?你不觉得和"次世代"有些容易混淆么?并且也像极了以前的那个中间产品的名字

Tomb Raider

#20
阴间这个词根本不配古墓丽影!希望能起一个更流利更确切更华丽的词汇来目定下一代游戏的称呼!
古墓丽影之异界降临,之异域....脱离凡俗的词汇,怎么好听怎么改。
忠实的LaraFS

Jerry·C

《古墓丽影:第二世界》也可以,或《古墓丽影:镜子》                   
                                                                                           ——Jerry·C
百度博客不用了,在论坛资料里改换新浪微博的时候才发现,论坛一闭一开之间发生的事情真是多啊。

费茨

引用自: Tomb Raider 于 2007 十二月 01, 21:14:18
阴间这个词根本不配古墓丽影!希望能起一个更流利更确切更华丽的词汇来目定下一代游戏的称呼!
古墓丽影之异界降临,之异域....脱离凡俗的词汇,怎么好听怎么改。

异域也许不错。
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词
                          ——唐·元稹《遣悲怀》

小小鸟

劳拉以前哪次探险不是异域?

Tomb Raider

自制关卡里的异域太多 :tongue9:
让人觉得很变态!
忠实的LaraFS

mrlucian


kinglu

叫无间练狱吧。哈哈。
汇聚力量,共创辉煌!

ppq916

关键还是要看这个underworld和阿瓦隆志坚到底是什么关系
我觉得其实也没有太大必要现在就翻译它,就暂时称作TRU
i love tomb raider!

shien

就直接译成"地下世界"不是很好吗?

小丘

古墓丽影:异度空间(世界)
怎么样?这样有很大的神秘感啊! :wave: :wave: