游戏菜单

作者 TombCrow, 2006 五月 24, 02:46:36

« 上一篇主题 - 下一篇主题 »

TombCrow

[ENSTR]="Making of TR7 Video"
[CHSTR]="制作TR7的视频"
制作 TR7 视频

[ENSTR]="Unfortunate Mishaps Video"
[CHSTR]="不幸事故视频"
是那些出现提示符的动作场景(『超动作场景』)失败的动画吧?有更好的称呼吗?开动脑筋了~

[ENSTR]="Age:"
[CHSTR]="年龄:"
这里的age指的是人还是物品?

[ENSTR]="Arc of the Covenant (TR1)"
[CHSTR]="契约之弧(TR1)"
这是什么啊?

[ENSTR]="Meteorite Idols (TR3)"
[CHSTR]="陨石偶像(TR3)"
陨石神像

[ENSTR]="Excalibur (TR7)"
[CHSTR]="亚瑟神剑(TR7)"
王者之剑

[ENSTR]="The Scion (TR1)"
[CHSTR]="子孙碟(TR1)"
为什么这么译呢?这是1代中亚特兰蒂斯三位统治者分别掌管的神器。有个关卡叫作Sanctuary of Scion,『子孙碟圣域』?感觉音译比较好,除非真的可以确定这玩意确实存在,就是指的那个神器~

Yew

引用自: 羽化蝉 于 2006 六月 03, 02:53:55
你还真快。 :thumbsup:

秘籍代码 比 作弊码 好听点
Special特别选项
Age是不是说古物的"年代"?
[ENSTR]="Appx. 2037 years old"
[CHSTR]="附录 2037岁"
是说古物的年代2037年吗?

看段无人认领的吧。

Special特别选项,已经修改了。
其它的抱歉我不知道是指什么,没玩过游戏呀:(
不过我觉得羽的猜测是对的。

那段无人认领的,有许多句子都好像见过,肯定有人已经翻译了。这一篇我觉得不是难点,只要把口径同其它相同出现的句子保持一致就行了——这最好让记忆力超强的TC来做,换作Yew只会一个一个打开贴子来对相同的句子 :tongue3:

羽化蝉

TC帮忙找找那段无人认领的好吗?

一代的那时候我们一直叫"三元能量环"
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

Yew

引用自: TombCrow 于 2006 六月 03, 03:01:11
[ENSTR]="Making of TR7 Video"
[CHSTR]="制作TR7的视频"
制作 TR7 视频

[ENSTR]="Unfortunate Mishaps Video"
[CHSTR]="不幸事故视频"
是那些出现提示符的动作场景(『超动作场景』)失败的动画吧?有更好的称呼吗?开动脑筋了~

[ENSTR]="Age:"
[CHSTR]="年龄:"
这里的age指的是人还是物品?

[ENSTR]="Arc of the Covenant (TR1)"
[CHSTR]="契约之弧(TR1)"
这是什么啊?

[ENSTR]="Meteorite Idols (TR3)"
[CHSTR]="陨石偶像(TR3)"
陨石神像

[ENSTR]="Excalibur (TR7)"
[CHSTR]="亚瑟神剑(TR7)"
王者之剑

[ENSTR]="The Scion (TR1)"
[CHSTR]="子孙碟(TR1)"
为什么这么译呢?这是1代中亚特兰蒂斯三位统治者分别掌管的神器。有个关卡叫作Sanctuary of Scion,『子孙碟圣域』?感觉音译比较好,除非真的可以确定这玩意确实存在,就是指的那个神器~

这都是我保留的Rainbow原稿,我以为这些(一代)都是约定俗成的叫法哩。TC如果不指出来,我倒觉真得蛮不错的,尤其是"子孙碟",要是加那利之钥也能起个这样中国化的名字就好了......

Yew

休息了,明天等你们大功告成的好消息。

TombCrow


TombCrow


TombCrow

这是wiki上关于scion的条目

Grafting, where the scion is a detached shoot or twig containing buds from a woody plant
Kinship and descent, where the scion is a descendant or heir
Scion (car), a new marque of Toyota Motor Sales, USA
Atlantean Scion, a fictional device of untold power invented for the video game Tomb Raider
Scion (magazine), an early 1900s "Fictitious Science" (Science Fiction) pulp magazine
Short Scion, a light transport flying boat from World War II-era Britain
Scion, a comic book published 2000-2004 by CrossGen Comics

看来只是虚构......下面是wiki的解释

A fictional ancient device created for the video game Tomb Raider, the Atlantean Scion was apparently capable of "powers beyond the creator himself", that was fashioned by the three great rulers of Atlantis: Qualopec, Tihocan, and Natla.

The device was apparently created in parts due to the infinite energy it generated. When the three leaders connected it, it caused havoc, killing thousands, perhaps millions. It was split once again. Each of the leaders wore their piece around their neck to ensure that it remained apart.

One of the leaders, Natla, wished to possess and harness this power. She stole Tihocan's piece right from his neck and combined the device. Before she could cause more damage, Qualopec and Tihocan caught her and cast her piece of the device deep under the City of Khamoon, into the Sanctuary of the Scion.

After a short meeting, Qualopec and Tihocan sentenced Natla to be frozen in a stasis chamber and placed under current-day Los Alamos, New Mexico, for all time. The island of Atlantis began to break up because of the stress generated by the Scion. The leaders placed all of the Atlantians in green bubbles that kept them in stasis until a solution could be found. The two remaining leaders decided to deal with the device the only way they could. Qualopec created a temple high in the Andes, in Peru. This temple was placed under a city created by the Peruvians, Vilcabamba. Beneath this city, a lost valley laid where Qualopec had apparently animated a group of dinosaurs. In order to reach the entrance to Qualopec's temple, an intruder would have to encounter these vicious dinosaurs.

Tihocan traveled to Italy and placed his temple beneath the Earth's surface, but inside a cylinder-like mountain. He hollowed out the mountain and inside, just under the summit he placed a gigantic chamber that contained 4 rooms each containing a key of a god. Each god's mythological power was simulated to stop anyone from reaching the keys. After obtaining the keys of Thor, Atlas, Neptune and Damocles, one could enter a Coliseum within the mountain that was guarded by many wild animals. After the Coliseum, the Palace of Midas was placed, which could only be passed when 3 lead bars were placed on the Midas statue's hand and turned into gold. The statue was intended that one would have to climb on the inside wall of the mountain to reach the open palm of Midas' hand, but because of aging, the statue had since fallen apart, and only its legs remained standing. The hand laid on the floor of the caved-in chamber, ready for easy use. After passing through the palace, a large Cistern lie, where 3 keys had to be found to finally open the secret entrance to the Tomb of Tihocan, underneath the mountain. After many years, a group of monks built St. Francis' Folly on top of this mountain, soon learning what laid beneath, but knowing they could never possess it. However, they one day hoped someone will, therefore, they dug into the large god chamber, so that it was accessible from the Folly.

Inside their temples, Qualopec and Tihocan hid their pieces hoping they would never be found. They both died inside their temples. Qualopec himself never left his chair facing his piece of the Scion when died, and his aids where mummified standing up, still guarding him. Tihocan received a more proper burial, when he was discovered dead deep within the mountain when St. Francis' Folly was placed above. The monks obviously had to have great will-power to stop themselves from taking the piece.

In 1990, a meteorite hit the desert and knocked the seal off Natla's stasis container, freeing her. Using her ancient knowledge and cunning, Natla became a quick billionaire, heading the company Natla Technologies and taking the first name, Jacqueline (to blend in with modern society). She once again searched for the pieces of the Scion, hoping to reassemble it and harness its power to continue her experiments once again.

In 1996, she enlisted the help of the archeologist tomb raider Lara Croft to find the first piece. As she retrieved it from the Tomb of Qualopec, Lara planned to keep it to herself, however, Larson, one of Natla's cronies was sent to kill her and take the Scion. Lara escaped and searched for the other pieces. After she had rummaged through the Tomb of Tihocan (killing Pierre DuPont, another one of Natla's cronies) and the Sanctuary of the Scion, Lara had gained the last two pieces. Her victory was short lived.

Natla had been waiting for Lara at the exit to the Sanctuary. She stole the pieces back, bringing them with her to Atlantis. There, she came very close to her goal of immortality, mutating into the creatures the Atlanteans had become but retaining her sanity, apparently almost perfecting the Scion's effects. But before she could finish, she was stopped and apparently killed by Croft. Croft destroyed the Scion, and the resulting energy spike caused the mountain to begin breaking apart. As she was escaping, Lara once again encountered Natla. She was obviously partially successful in stopping herself from dying, because it took two more times until she was completely dead. Lara then escaped as Atlantis was destroyed behind her.

Retrieved from "http://en.wikipedia.org/wiki/Atlantean_Scion"

羽化蝉

若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

TombCrow

......难道你们都不知道论坛有个搜索功能?
%..................

羽化蝉

看来,我们的智商都遭到了一只小鸟的侮辱!

TC,顺带把那段先过一遍好吗,我这里的一段还要过一会才能结束。争取今天完工。
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

羽化蝉

#356
控制菜单部分(Rainbow任务):

[ENSTR]="Lara Croft Tomb Raider: Legend ?? 2006 Core Design Ltd. Developed by Crystal Dynamics. Published in North America by Eidos, Inc. and published in the rest of the world by Eidos Interactive Ltd. Lara Croft Tomb Raider: Legend, Lara Croft, Tomb Raider, the Tomb Raider logo, Eidos and the Eidos logo, Crystal Dynamics and the Crystal Dynamics logo are trademarks of the SCi Entertainment Group. All other trademarks are the property of their respective owners. All rights reserved."
[CHSTR]="劳拉·克劳馥 - 古墓丽影:传说 ?? 2006 Core Design 有限公司。Crystal Dynamics 开发制作。由 Eidos 股份有限公司在北美发行。由 Eidos Interactive 有限公司在世界其他地区发行。劳拉·克劳馥 - 古墓丽影:Legend、Lara Croft、Tomb Raider 标识图案、EIDOS 和 EIDOS 标识图案、 Crystal Dynamics 和 Crystal Dynamics 标识图案均是属于 SCi 娱乐集团的商标。所有其他商标为其各自所有者所拥有。版权所有。""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Toggle Option - Enter"
[CHSTR]="切换选项 - Enter"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Adjust Option ???"
[CHSTR]="调整选项 ???"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Aim & Binocs Invert X-Axis"
[CHSTR]="瞄准及望远镜水平轴反转"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Aim & Binocs Invert Y-Axis"
[CHSTR]="瞄准及望远镜竖直轴反转"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Amanda"
[CHSTR]="阿曼达"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Animatics"
[CHSTR]="动画"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Antialias disabled"
[CHSTR]="禁用抗锯齿"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Antialias enabled"
[CHSTR]="启用抗锯齿"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Apply"
[CHSTR]="应用"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Back"
[CHSTR]="返回"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Back - ESC"
[CHSTR]="返回 - ESC"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Back ???"
[CHSTR]="返回 - ESC"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Brightness"
[CHSTR]="亮度"
// ----------------------------------
[ENSTR]="button"
[CHSTR]="按钮"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Calibration"
[CHSTR]="校准"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Camera"
[CHSTR]="视角"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Invert X-Axis"
[CHSTR]="反转水平轴"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Invert Y-Axis"
[CHSTR]="反转竖直轴"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Cancel Changes"
[CHSTR]="取消更改"
// ----------------------------------
[ENSTR]="ESC - Back"
[CHSTR]="ESC - 返回"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Autosave is still enabled"
[CHSTR]="自动保存仍然是启用的"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Chapter"
[CHSTR]="章节"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Select a saved game to load"
[CHSTR]="选择读取一个游戏存档"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Select a saved game to overwrite."
[CHSTR]="选择覆盖一个游戏存档"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Combat Mode Toggle"
[CHSTR]="战斗模式切换"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Complete"
[CHSTR]="完成"
// ----------------------------------
[ENSTR]="COMPLETED!"
[CHSTR]="完成!"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Configure"
[CHSTR]="设置"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Configure button mapping"
[CHSTR]="设置按钮映射"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Configure gamepad"
[CHSTR]="设置游戏手柄"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Configure keyboard"
[CHSTR]="设置键盘"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Configure mouse"
[CHSTR]="设置鼠标"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Alternative 1"
[CHSTR]="选项 1"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Alternative 2"
[CHSTR]="选项 2"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Alternative 3"
[CHSTR]="选项 3"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Default"
[CHSTR]="默认"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Control Configuration"
[CHSTR]="控制设置"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Continue"
[CHSTR]="继续"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Continue - Enter"
[CHSTR]="继续 - Enter"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Continue Game"
[CHSTR]="继续游戏"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Contrast"
[CHSTR]="对比度"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Control"
[CHSTR]="游戏控制"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Control options"
[CHSTR]="控制选项"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Please reconnect the controller and press START to continue."
[CHSTR]="请重新连接控制器并按 START 继续。"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Controller Diagram"
[CHSTR]="控制器图示"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Controls"
[CHSTR]="控制"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Create a New File"
[CHSTR]="新建一个文件"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Create a new save game"
[CHSTR]="新建一个游戏存档"
// ----------------------------------
[ENSTR]="CURRENT DIFFICULTY:"
[CHSTR]="当前难度:"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Previous progress may be lost if you continue.  Press ??? to continue, or ??? to go back."
[CHSTR]="如果您继续的话,之前的进度有可能会丢失。按 ??? 继续,或按 ??? 返回。"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Unable to load player data. Press ??? to overwrite or ??? to cancel."
[CHSTR]="无法读取玩家资料。按 ??? 覆盖或按 ??? 取消。"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Unable to load save game."
[CHSTR]="无法读取游戏存档。"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Demos"
[CHSTR]="演示"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Depth of field"
[CHSTR]="景深"
// ----------------------------------
[ENSTR]="The image below shows a strip containing ten shades of gray with a black border. Adjust the Brightness control until you are barely able to see the second darkest box."
[CHSTR]="下面的图像显示为一个带有黑色边框的,含十个灰度梯度色块的条带。调整亮度设置,直到您几乎无法看到第二暗的色块。"
// ----------------------------------
[ENSTR]="If you have increased Brightness and find the display looks washed out, adjust Contrast to compensate. If both settings are at 100 and the second darkest gray box still appears black, please adjust the settings on your monitor for optimal viewing."
[CHSTR]="如果您提高亮度后发现显示效果发白,可以通过调节对比度来进行补偿。如果上述两个设置都已为100,第二暗的色度块仍为黑色,那么请调节您的显示器设置到最佳观看效果。""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Difficulty"
[CHSTR]="难度"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Explorer - Easy"
[CHSTR]="探索者 - 简单"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Explorer"
[CHSTR]="探索者"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Tomb Raider - Hard"
[CHSTR]="古墓丽影 - 困难"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Tomb Raider"
[CHSTR]="古墓丽影"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Adventurer - Medium"
[CHSTR]="冒险家 - 中等"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Adventurer"
[CHSTR]="冒险家"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Time Trial"
[CHSTR]="限时挑战"
// ----------------------------------
[ENSTR]="??? Difficulty Setting"
[CHSTR]="??? 难度设定"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Disabled"
[CHSTR]="禁用"
// ----------------------------------
[ENSTR]="There's a problem with the disc you're using.  It may be dirty or damaged."
[CHSTR]="您在使用游戏光盘时出现了一个问题。这可能是因为它不清洁或被损坏了。"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Display"
[CHSTR]="显示"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Display Mode"
[CHSTR]="显示模式"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Done"
[CHSTR]="完成"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Return to Croft Manor"
[CHSTR]="回到克劳馥庄园"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Exit Game"
[CHSTR]="退出游戏"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Exit Croft Manor"
[CHSTR]="离开克劳馥庄园"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Extras"
[CHSTR]="额外奖励"
// ----------------------------------
[ENSTR]="You finished the game. Congratulations!"
[CHSTR]="您终于完成了游戏,恭喜!"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Fullscreen Anti-Aliasing"
[CHSTR]="全屏抗锯齿"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Gamepad"
[CHSTR]="游戏手柄"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Gamepad Axes"
[CHSTR]="游戏手柄轴"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Invert gamepad X-Axis"
[CHSTR]="反转游戏手柄水平轴"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Invert gamepad Y-Axis"
[CHSTR]="反转游戏手柄竖直轴"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Game Finished"
[CHSTR]="游戏结束"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Game Options"
[CHSTR]="游戏选项"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Gamma"
[CHSTR]="Gamma值"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Back"
[CHSTR]="返回"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Your Xbox doesn't have enough free blocks to save the game. You need %d free blocks to create a new save game. Press ??? to continue."
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="View Outfit - Space"
[CHSTR]="浏览装束 - Space"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Please insert a Memory Card (for PlayStation??2) with at least %dKB free in MEMORY CARD slot 1."
[CHSTR]=""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Invert mouse off"
[CHSTR]="反转鼠标关闭"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Invert mouse on"
[CHSTR]="反转鼠标开启"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Keyboard"
[CHSTR]="键盘"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Language"
[CHSTR]="语言"
// ----------------------------------
[ENSTR]="English"
[CHSTR]="英语"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Fran??ais"
[CHSTR]="法语"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Deutsch"
[CHSTR]="德语"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Italiano"
[CHSTR]="意大利语"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Espa??ol"
[CHSTR]="西班牙语"
// ----------------------------------
[ENSTR]="L Mouse"
[CHSTR]="鼠标左键"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Level"
[CHSTR]="关卡:"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Level Complete"
[CHSTR]="关卡任务完成"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Loading"
[CHSTR]="读取中"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Load Game"
[CHSTR]="读取游戏"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Load"
[CHSTR]="读取"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Advanced Hold"
[CHSTR]="高级长按"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Advanced Hold Mode:  Hold the Guns In/Out button to bring Lara's guns out.  Fire at target closest to the center of your view to lock."
[CHSTR]="高级长按模式:按住 收/拔 枪键拔出劳拉的枪。射击距离视区中央最近的目标来锁定。"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Advanced Toggle"
[CHSTR]="高级点按"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Advanced Toggle Mode:  Don't need to hold Guns In/Out Button -- tap it to toggle guns in and out.  Fire at target closest to the center of your view to lock."
[CHSTR]="高级点按模式:无需按住 收/拔 枪键——只需点按它收/拔枪。射击距离视区中央最近的目标来锁定。""
// ----------------------------------
[ENSTR]="Standard - Mouse"
[CHSTR]="标准 - 鼠标"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Standard Mouse Mode:  Hold the Combat Lock Button to use the mouse to lock onto enemies."
[CHSTR]="标准鼠标模式:按住战斗锁定键用鼠标锁定敌人。"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Standard - Gamepad"
[CHSTR]="标准 - 游戏手柄"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Standard Gamepad Mode:  Hold the Combat Lock Button to lock onto the target Lara is facing most directly."
[CHSTR]="标准游戏手柄模式:按住战斗锁定按钮锁定在劳拉最正前方的敌人。"
// ----------------------------------
[ENSTR]="Combat Mode"
[CHSTR]="战斗模式"
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

TombCrow

#357
[ENSTR]="The Spear of Destiny, sometimes known as the Holy Lance, Spear Luin, Lance of Longinus, or Spear of Longinus, is claimed  to be the spear that pierced the side of Jesus when he was on the cross. It is described in John 19:31-37 as being used by a Roman soldier. Later Christian tradition would give the soldier's name as Gaius Cassius, and he is later called Longinus. It should be noted that there is a historical figure named Gaius Cassius Longinus, one of the conspirators responsible for the death of Gaius Julius Caesar (died March 15, 44 BC). This should not necessarily be viewd as "too coincidental", since Roman names held little variety, especially among members of the same family."
[CHSTR]="命运之矛,有时也称为圣矛、卢恩之矛、隆吉虏斯长矛,或隆吉虏斯矛,传说这就是刺过被钉在十字架上的耶稣的长矛。据《约翰福音第十九章:31-37节》所述此矛为一名罗马士兵所使用。后期的基督教传统给这个士兵起名盖乌斯·卡斯乌斯,后来又被称作隆吉虏斯。应该注意的是,历史上确有一个名字叫作盖乌斯·卡斯乌斯·隆吉虏斯的人,一个应对盖乌斯·朱利乌斯·恺撒(卒于公元前44年3月15日)之死负责的同谋者。这不应该被必然地认为是"太巧合",因为罗马人的名字几乎很少有不同, 尤其是在同一个家庭的成员之中。"

1、那堆名字都对吗?
2、传说这就是刺过被钉在十字架上的耶稣的长矛。-->>传说在耶稣被十字架上的时候,就是这根长矛刺穿了他的肋部。
3、后期的基督教传统给这个士兵起名盖乌斯·卡斯乌斯,后来又被称作隆吉虏斯。-->>后来的基督教把他叫作盖乌斯·卡斯乌斯,接着他又被称作隆吉虏斯。
4、应该注意的是-->>值得注意的是
5、一个应对盖乌斯·朱利乌斯·恺撒(卒于公元前44年3月15日)之死负责的同谋者-->>他参与了对盖乌斯·朱利乌斯·恺撒(卒于公元前44年3月15日)的刺杀

羽化蝉

[ENSTR]="Arc of the Covenant (TR1)"
[CHSTR]="契约之弧(TR1)"
"圣约之拱"

[ENSTR]="The Scion (TR1)"
[CHSTR]="子孙碟(TR1)"
这是外星人的东西,那时候都叫它"三元能量环",不知道TC你见过它的详细图片没有,老玩家可能还记得这个名字。

这段是废文本,不要挂心,帮忙把
http://www.gmly.info/index.php?option=com_smf&Itemid=81&topic=28410.msg35202#msg35202
先看一下。
我开始拼接文档了,还要顺带把FCM的检查一下。
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

TombCrow

[CHSTR]="劳拉·克劳馥 - 古墓丽影:传说 ?? 2006 Core Design 有限公司。Crystal Dynamics 开发制作。由 Eidos 股份有限公司在北美发行。由 Eidos Interactive 有限公司在世界其他地区发行。劳拉·克劳馥 - 古墓丽影:LegendLara Croft、Tomb Raider 标识图案、EIDOSEIDOS 标识图案、 Crystal Dynamics 和 Crystal Dynamics 标识图案均是属于 SCi 娱乐集团的商标。所有其他商标为其各自所有者所拥有。版权所有""

那堆英文为什么不翻译呐?特别是 劳拉·克劳馥 - 古墓丽影:Legend......
还有EIDOS原文只有首字母大写啊......

All Rights Reserved-所有权利保留,不建议翻译成版权所有。
除了所有权利保留,还存在部分权利保留,如创作共用约定,CNU。
而我尚不清楚"所有权利保留"是否就=版权所有,"保留部分权利"是否也可称为"版权所有"。还是回避这个,译成"所有权利保留"。

[ENSTR]="Back ???"
[CHSTR]="返回 - ESC"
????

[ENSTR]="Select a saved game to load"
[CHSTR]="选择读取一个游戏存档"---》选择一个存档读取
// ----------------------------------
[ENSTR]="Select a saved game to overwrite."
[CHSTR]="选择覆盖一个游戏存档"---》选择一个存档覆盖

[ENSTR]="Unable to load player data. Press ??? to overwrite or ??? to cancel."
[CHSTR]="无法读取玩家资料。按 ??? 覆盖或按 ??? 取消。"---》无法读取玩家数据

[CHSTR]="高级点按模式:无需按住 收/拔 枪键——只需点按它收/拔枪。射击距离视区中央最近的目标来锁定。""

[ENSTR]="Standard Gamepad Mode:  Hold the Combat Lock Button to lock onto the target Lara is facing most directly."
[CHSTR]="标准游戏手柄模式:按住战斗锁定按钮锁定在劳拉最正前方的敌人。"---》按住战斗锁定按钮锁定最正对劳拉的敌人