• Welcome to 古墓丽影中文站论坛. Please login or sign up.
 
2019 九月 17, 下午 05:16:15

公告:

2019论坛升级反馈http://bbs.gmly.info/index.php/topic,13681.0.html


19-22

作者 TombCrow, 2006 五月 08, 下午 10:34:13

« 上一篇主题 - 下一篇主题 »

TombCrow

// [FILENAME]="bigfile.021" [FILE LENGTH]=154533888
// ------------------------------------------

// [INDEX]=1  [POS]=0xFA6109  [CHARLEN]=132
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: Train's leaving!"
[CNSTR]="ZIP: 火车要开了!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=6  [POS]=0xFFE102  [CHARLEN]=125
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ALISTER: Now, Lara!"
[CNSTR]="ALISTER: 快,劳拉!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=11  [POS]=0x1023987  [CHARLEN]=258
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: Whoops.  Satellite feed's showing
your train's about to roll."
[CNSTR]="ZIP: 糟了。卫星讯息显示
你的火车要开动了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=15  [POS]=0x1034E82  [CHARLEN]=165
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: You'd better run fast."
[CNSTR]="ZIP: 你最好跑快点。"
// ------------------------------------------

// 缺0x11408C0处
// ------------------------------------------
// [ENSTR]="ZIP: Better get a moving, then, or you'll miss your train."
// [CNSTR]="ZIP: 有辆车就好了,不然你就会错过你的火车。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=41  [POS]=0x11809EA  [CHARLEN]=357
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ALISTER: Hurry, Lara!  Don't let that
Amanda woman get there first!"
[CNSTR]="ALISTER: 快,劳拉!别让
阿曼达那个女人抢先了!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=46  [POS]=0x11D698E  [CHARLEN]=265
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Forget the train...I have a better idea."
[CNSTR]="LARA: 忘了那火车吧......我有更好的主意。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=51  [POS]=0x1224F99  [CHARLEN]=228
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Alister, I'm at the base.  Go ahead."
[CNSTR]="LARA: 阿利斯特,我到基地了。继续说。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=52  [POS]=0x12315C3  [CHARLEN]=270
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ALISTER: I was right, it was a secret Soviet"
[CNSTR]="ALISTER: 我猜得没错。这是苏联在五十年代"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=53  [POS]=0x12440BC  [CHARLEN]=223
// ------------------------------------------
[ENSTR]="appel?? "Carbonek"."
[CNSTR]=""
// ------------------------------------------

// [INDEX]=54  [POS]=0x1245868  [CHARLEN]=47
// ------------------------------------------
[ENSTR]="llamado "Carbonek"."
[CNSTR]=""
// ------------------------------------------

// [INDEX]=55  [POS]=0x1286A56  [CHARLEN]=325
// ------------------------------------------
[ENSTR]=" questo laboratorio studiava un antico frammento di spada,"
[CNSTR]=""
// ------------------------------------------

// 缺少0x124407E
// ------------------------------------------
// [ENSTR]="ALISTER: project from the 50's called "Carbonek.""
// [CNSTR]="ALISTER: 一个叫作『卡本内克』的秘密项目。"
// ------------------------------------------

// 缺少0x1286A28
// ------------------------------------------
// [ENSTR]="ALISTER: The laboratory was studying an ancient sword fragment,"
// [CNSTR]="ALISTER: 实验室当时研究的是一块古代神剑的碎片,"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=57  [POS]=0x12BA2D9  [CHARLEN]=264
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ALISTER: but some mysterious disaster brought the KGB down"
[CNSTR]="ALISTER: 但是一起神秘的变故惊动了克格勃,"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=60  [POS]=0x12FAE61  [CHARLEN]=272
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ALISTER: and they erased it all from history..."
[CNSTR]="ALISTER: 抹去了关于它的全部历史记录......"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=61  [POS]=0x132201D  [CHARLEN]=84
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ALISTER: almost."
[CNSTR]="ALISTER: 几乎全部。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=62  [POS]=0x1338E38  [CHARLEN]=195
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: There seems to be trouble below."
[CNSTR]="LARA: 看上去下面有麻烦了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=63  [POS]=0x13570A4  [CHARLEN]=191
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: You got there right on time."
[CNSTR]="ZIP: 你到的正是时候。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=64  [POS]=0x1376528  [CHARLEN]=191
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Or a little late."
[CNSTR]="LARA: 或许有点迟。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=65  [POS]=0x1382285  [CHARLEN]=224
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Those are Rutland's men attacking the Kazakhs."
[CNSTR]="LARA: 拉特兰的人已经开始攻击哈萨克人了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=66  [POS]=0x139B426  [CHARLEN]=345
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ALISTER: Or Amanda's.  Most likely she's the one behind this."
[CNSTR]="ALISTER: 也许是阿曼达的人。这个女人才最可能是幕后黑手。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=67  [POS]=0x13BF615  [CHARLEN]=308
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: The lab is somehow connected to that military base,"
[CNSTR]="ZIP: 一定有某条路从军事基地通往实验室,"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=68  [POS]=0x13DAAC5  [CHARLEN]=324
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: but we don't know how.  If you can find the command center,"
[CNSTR]="ZIP: 但是我们现在还不清楚。要是你能找到指挥中心的话,"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=69  [POS]=0x13FC383  [CHARLEN]=138
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: we might get a better idea."
[CNSTR]="ZIP: 我们也许可以想到更好的方案。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=71  [POS]=0x141717B  [CHARLEN]=314
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: Now, after the firefight dies down, you should-"
[CNSTR]="ZIP: 现在,等他们两败俱伤后,你就----"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=72  [POS]=0x1439CCF  [CHARLEN]=302
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Oh, come now, Zip.  Waiting is for the patient..."
[CNSTR]="LARA: 噢,行了,泽普。愿意乖乖等着的只有那些病人......"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=161  [POS]=0x2125313  [CHARLEN]=90
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Get down!"
[CNSTR]="LARA: 趴下!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=162  [POS]=0x21B70F5  [CHARLEN]=204
// ------------------------------------------
[ENSTR]="KAZAKH SOLDIER 1: You are American?"
[CNSTR]="KAZAKH SOLDIER 1: 美国人?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=163  [POS]=0x21CF615  [CHARLEN]=292
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: British.  And it looks like we share an enemy."
[CNSTR]="LARA: 英国人。看来我们有共同的敌人。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=164  [POS]=0x221AA40  [CHARLEN]=199
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Where's your command center?"
[CNSTR]="LARA: 你们的指挥中心在哪儿?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=165  [POS]=0x224F701  [CHARLEN]=192
// ------------------------------------------
[ENSTR]="KAZAKH SOLDIER 2: Don't tell her!"
[CNSTR]="KAZAKH SOLDIER 2: 别告诉她!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=166  [POS]=0x2265610  [CHARLEN]=219
// ------------------------------------------
[ENSTR]="KAZAKH SOLDIER 2: What's she doing here?"
[CNSTR]="KAZAKH SOLDIER 2: 她在这做什么?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=167  [POS]=0x2276920  [CHARLEN]=335
// ------------------------------------------
[ENSTR]="KAZAKH SOLDIER 1: Wait, if she uses the code without the key,"
[CNSTR]="KAZAKH SOLDIER 1: 等等,要是她在不插钥匙的情况下输入密码,"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=168  [POS]=0x229B4FA  [CHARLEN]=393
// ------------------------------------------
[ENSTR]="KAZAKH SOLDIER 1: the alarm will trigger and Central will send us help!"
[CNSTR]="KAZAKH SOLDIER 1: 警报就会触发,总部就会派人支援我们的!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=169  [POS]=0x22AA3CC  [CHARLEN]=223
// ------------------------------------------
[ENSTR]="KAZAKH SOLDIER 2: What are you saying?!"
[CNSTR]="KAZAKH SOLDIER 2: 你在说什么?!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=170  [POS]=0x22B32DC  [CHARLEN]=343
// ------------------------------------------
[ENSTR]="KAZAKH SOLDIER 1: We're guarding snow and wolf piss here!"
[CNSTR]="KAZAKH SOLDIER 1: 我们在这里看守的是雪堆和狼尿!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=171  [POS]=0x22C03A0  [CHARLEN]=227
// ------------------------------------------
[ENSTR]="KAZAKH SOLDIER 1: You want to go yourself?"
[CNSTR]="KAZAKH SOLDIER 1: 你要自己过去吗?"
// ------------------------------------------

// 缺0x22E2939
// ------------------------------------------
// [ENSTR]="KAZAKH SOLDIER 2: Through the gate.  The code is K1879."
// [CNSTR]="KAZAKH SOLDIER 2: 穿过大门,密码是K1879。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=172  [POS]=0x2310585  [CHARLEN]=200
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Thanks.  Wish me luck."
[CNSTR]="LARA: 谢谢。祝我好运吧。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=221  [POS]=0x2EACA8C  [CHARLEN]=343
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: Satellite photos?  We've got our own.  There's nothing there."
[CNSTR]="ZIP: 卫星照片?我们也有啊,那里啥都没有。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=222  [POS]=0x2EB7C29  [CHARLEN]=348
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: The lab wouldn't be visible from above.  We need maps."
[CNSTR]="LARA: 从天上是看不到这个实验室的。我需要地图。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=223  [POS]=0x2EC837B  [CHARLEN]=98
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: There it is."
[CNSTR]="LARA: 在那儿。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=224  [POS]=0x2EFAFB2  [CHARLEN]=169
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ALISTER: Oof.  That's a hike."
[CNSTR]="ALISTER: 喔,很远哩。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=225  [POS]=0x2F0E61E  [CHARLEN]=141
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: I'm not walking."
[CNSTR]="LARA: 我又没说用走。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=226  [POS]=0x2F28211  [CHARLEN]=316
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: There's a military transport train that runs past the lab."
[CNSTR]="LARA: 有辆军需列车会经过实验室。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=227  [POS]=0x2F5B3FD  [CHARLEN]=260
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: It looks like Amanda's boys are ahead of me -"
[CNSTR]="LARA: 似乎阿曼达的小伙子们抢在我前头了----"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=228  [POS]=0x2F6D416  [CHARLEN]=141
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: I'd better run."
[CNSTR]="LARA: 我得赶紧了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=261  [POS]=0x92181AB  [CHARLEN]=294
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Zip, get Anaya on her cell.
Tell her I'll find her when I've"
[CNSTR]="LARA: 泽普,给安娜雅打电话。
告诉她我解决掉这些家伙后"
// ------------------------------------------

// 缺0x92292E8
// ------------------------------------------
// [ENSTR]="LARA: sorted out this lot."
// [CNSTR]="LARA: 就会去找她。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=281  [POS]=0x927D0E3  [CHARLEN]=94
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: You got it."
[CNSTR]="ZIP: 明白。"
// ------------------------------------------

//---------------------------------------
// [TOTAL LINE]=285

TombCrow

2006 五月 19, 上午 08:29:41 #256 Last Edit: 2006 五月 19, 下午 11:36:20 by TombCrow
[ENSTR]="ZIP: Train's leaving!"
[CNSTR]="ZIP: 火车要开了!"

应该是要开了吧,原来的译文是 火车开了

------------

对娱乐通的程序员无话可说了......

// [INDEX]=53  [POS]=0x12440BC  [CHARLEN]=223
// ------------------------------------------
[ENSTR]="appel?? "Carbonek"."
[CNSTR]=""
// ------------------------------------------
上文是不完整的法语文本

// [INDEX]=54  [POS]=0x1245868  [CHARLEN]=47
// ------------------------------------------
[ENSTR]="llamado "Carbonek"."
[CNSTR]=""
// ------------------------------------------
上文是不完整的西班牙语文本

但是缺失英语文本

位置[124407E]
// ------------------------------------------
// [ENSTR]="ALISTER: project from the 50's called "Carbonek.""
// [CNSTR]="ALISTER: 一个叫作『卡本内克』的秘密项目。"
// ------------------------------------------

// 缺少0x1286A28
// ------------------------------------------
// [ENSTR]="ALISTER: The laboratory was studying an ancient sword fragment,"
// [CNSTR]="ALISTER: 实验室当时研究的是一块古代神剑的碎片,"
// ------------------------------------------

上一句导出的不是英语,而是不完整的意大利语文本
// [INDEX]=55  [POS]=0x1286A56  [CHARLEN]=325
// ------------------------------------------
[ENSTR]=" questo laboratorio studiava un antico frammento di spada,"
[CNSTR]=""
// ------------------------------------------

TombCrow

// [FILENAME]="bigfile.022" [FILE LENGTH]=153214976
// ------------------------------------------

// [INDEX]=1  [POS]=0x1D8E2  [CHARLEN]=225
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ANAYA: Hello, Lara.  You realize that the"
[CNSTR]="ANAYA: 你好,劳拉。你也知道,片刻之前"
// ------------------------------------------

// 缺0x2C708
// ------------------------------------------
// [ENSTR]="ANAYA: streets were not deserted a moment ago."
// [CNSTR]="ANAYA: 大街上可没这么荒凉。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=2  [POS]=0x5DB8B  [CHARLEN]=258
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: And I've been trying so hard to blend in."
[CNSTR]="LARA: 我已经尽量不引人注意了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=3  [POS]=0x9FB1B  [CHARLEN]=342
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: I hope I'm the one who frightens them and not something else."
[CNSTR]="LARA: 真希望只是我而不是别的什么吓坏了他们。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=4  [POS]=0xDC506  [CHARLEN]=313
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ANAYA: There's nothing here; just a heap of pottery shards ..."
[CNSTR]="ANAYA: 这里什么也没有,只有一堆碎陶片......"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=5  [POS]=0x1167DE  [CHARLEN]=225
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ANAYA: littered with the bodies of old friends."
[CNSTR]="ANAYA: 还有老友们散落的尸体。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=6  [POS]=0x144035  [CHARLEN]=252
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ANAYA: If I knew this was where it would lead,"
[CNSTR]="ANAYA: 早知道会这样,"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=7  [POS]=0x16B952  [CHARLEN]=253
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ANAYA: I would never have told you about Bolivia."
[CNSTR]="ANAYA: 我绝不会跟你提起玻利维亚的。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=8  [POS]=0x1AC4A8  [CHARLEN]=151
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Yet here you are."
[CNSTR]="LARA: 但你还是来了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=9  [POS]=0x1D9583  [CHARLEN]=186
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ANAYA: La Paz is not so far away."
[CNSTR]="ANAYA: 拉巴斯并不太远。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=10  [POS]=0x204B03  [CHARLEN]=146
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Neither is the past."
[CNSTR]="LARA: 『过去』也同样没有远去。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=11  [POS]=0x2448E4  [CHARLEN]=79
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ANAYA: Lara!"
[CNSTR]="ANAYA: 劳拉!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=12  [POS]=0x263E69  [CHARLEN]=148
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Go!  I'll catch up!"
[CNSTR]="LARA: 快走!我会追上你的!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=61  [POS]=0xF46AE9  [CHARLEN]=324
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: They don't seem quite so keen on visitors these days."
[CNSTR]="LARA: 看来这段日子他们对游客不那么热情了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=62  [POS]=0xF64155  [CHARLEN]=256
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: Well hey, you're the one with the guns."
[CNSTR]="ZIP: 嘿,这里可有人操着家伙呢。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=63  [POS]=0xF8872E  [CHARLEN]=293
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: You can't blame me for knowing how to accessorize."
[CNSTR]="LARA: 用不着你教训我怎么『打扮』。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=64  [POS]=0xFB653B  [CHARLEN]=150
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Any word from Anaya?"
[CNSTR]="LARA: 安娜雅有什么消息?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=65  [POS]=0xFE9DDF  [CHARLEN]=346
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: She said she'd meet you at the statue in the marketplace."
[CNSTR]="ZIP: 她说她会在集市的雕像处见你。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=66  [POS]=0x10295A1  [CHARLEN]=204
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: At least we'll have our privacy."
[CNSTR]="LARA: 至少我们可以私下谈一谈了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=91  [POS]=0x16E478B  [CHARLEN]=346
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: Anaya called on her cell.  She's got mercenaries after her."
[CNSTR]="ZIP: 安娜雅来电。雇佣兵在追她。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=92  [POS]=0x16EF77B  [CHARLEN]=166
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Tell her I'm on my way."
[CNSTR]="LARA: 告诉她我上路了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=93  [POS]=0x16F4D5B  [CHARLEN]=70
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: Right."
[CNSTR]="ZIP: 了解。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=106  [POS]=0x78D9172  [CHARLEN]=237
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Zip have you still got Anaya on the other line?"
[CNSTR]="LARA: 泽普,你还在另一条线路上与安娜雅保持联系吗?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=116  [POS]=0x79110C4  [CHARLEN]=63
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: Yeah."
[CNSTR]="ZIP: 是的。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=121  [POS]=0x79271B4  [CHARLEN]=303
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Tell her to get under the jeep - someone's coming!"
[CNSTR]="LARA: 叫她躲到吉普车下----有人来了!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=131  [POS]=0x8E7D926  [CHARLEN]=161
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: So how you getting in?"
[CNSTR]="ZIP: 那你怎么进去?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=136  [POS]=0x8EA9996  [CHARLEN]=273
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: The same way as the water,
I hope.  If you get a call from"
[CNSTR]="LARA: 希望能顺着水流进入。
要是有安娜雅的电话,"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=139  [POS]=0x8EBAB7E  [CHARLEN]=241
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Anaya, patch her through
straight away.  I'm a little"
[CNSTR]="LARA: 马上给我接过来。
我实在不放心"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=141  [POS]=0x8EC4E60  [CHARLEN]=195
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: concerned about leaving
her by herself."
[CNSTR]="LARA: 丢下她独自一人。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=166  [POS]=0x8F4D91E  [CHARLEN]=153
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: I'll keep her company."
[CNSTR]="ZIP: 我会陪着她的。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=171  [POS]=0x8F731BD  [CHARLEN]=312
// ------------------------------------------
[ENSTR]="MERC: Seen a panther, I think.  Hard to tell."
[CNSTR]="MERC: 我好象看到一只黑豹了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=176  [POS]=0x8FB39A6  [CHARLEN]=289
// ------------------------------------------
[ENSTR]="MERC: Jaguar.  They don't have panthers down here."
[CNSTR]="MERC: 是美洲豹。这里没黑豹。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=181  [POS]=0x8FF8160  [CHARLEN]=219
// ------------------------------------------
[ENSTR]="MERC: Jaguar, then.  Whatever.  I saw a damned spider big as"
[CNSTR]="MERC: 美洲豹,好吧。管它是什么。我还见到一只有你巴掌那么大的"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=183  [POS]=0x90094F5  [CHARLEN]=24
// ------------------------------------------
[ENSTR]="MERC: your hand, too."
[CNSTR]="MERC: 该死的蜘蛛。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=196  [POS]=0x905D91C  [CHARLEN]=151
// ------------------------------------------
[ENSTR]="MERC: Tarantula."
[CNSTR]="MERC: 那叫狼蛛。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=197  [POS]=0x905DFCB  [CHARLEN]=270
// ------------------------------------------
[ENSTR]="MERC: You grow up in a cardboard box or something?"
[CNSTR]="MERC: 你是在纸箱里长大的吗?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=206  [POS]=0x90BA1C2  [CHARLEN]=317
// ------------------------------------------
[ENSTR]="MERC: Excuse me for not knowing all
these scientific names,"
[CNSTR]="MERC: 抱歉我不知道这些鬼东西
的学名,"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=207  [POS]=0x90BAA39  [CHARLEN]=236
// ------------------------------------------
[ENSTR]="MERC: all right.  I know what matters."
[CNSTR]="MERC: 我只知道什么东西才是重要的。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=216  [POS]=0x912A1C2  [CHARLEN]=317
// ------------------------------------------
[ENSTR]="MERC: Just watch for any bad news, all
right, Einstein?  If that Croft"
[CNSTR]="MERC: 好好监视一下四周,好吗,
爱因斯坦?要是那个叫克劳馥的"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=219  [POS]=0x913D755  [CHARLEN]=200
// ------------------------------------------
[ENSTR]="MERC: woman somehow makes it up
here, that big brain of yours is"
[CNSTR]="MERC: 女人出现在这里,
你那个聪明的大脑袋就要"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=224  [POS]=0x914E2A8  [CHARLEN]=155
// ------------------------------------------
[ENSTR]="MERC: going end up soaking into the
ground."
[CNSTR]="MERC: 在泥巴地里洗澡了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=259  [POS]=0x91F5106  [CHARLEN]=129
// ------------------------------------------
[ENSTR]="MERC: Like hell."
[CNSTR]="MERC: 滚一边去!"
// ------------------------------------------

//---------------------------------------
// [TOTAL LINE]=263

tansuo

似乎没我什么事了哦,闪。
周末上不了网,别找我,哈哈。

TombCrow

// [INDEX]=47  [POS]=0x73CF950  [CHARLEN]=203
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ALISTER: There it is!
The sword fragment!"
[CNSTR]="ALISTER: 在那里!
神剑的碎片!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=49  [POS]=0x73D047A  [CHARLEN]=157
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ALISTER: Clamped overhead!"
[CNSTR]="ALISTER: 就在上面!"
// ------------------------------------------

// [742C8C9]AMANDA: 不错嘛。我都试了1个多小时了。

// [INDEX]=64  [POS]=0x743DD09  [CHARLEN]=140
// ------------------------------------------
[ENSTR]="AMANDA: Now step aside and let my friend retrieve the sword fragment."
[CNSTR]="AMANDA: 现在闪一边去,让我的朋友来拿这个碎片。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=107  [POS]=0x750898C  [CHARLEN]=263
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Zip, what do I need to do to get it out of there?"
[CNSTR]="LARA: 泽普,我应该怎么做才能把它取出来?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=117  [POS]=0x754198F  [CHARLEN]=266
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: I...I haven't got a clue.  I know
a little about Tesla technology,"
[CNSTR]="ZIP: 呃......我还没有头绪。我懂
一点电磁技术,"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=122  [POS]=0x7559B7E  [CHARLEN]=113
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: but this place is a mystery."
[CNSTR]="ZIP: 但是这地方太不可思议了。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=157  [POS]=0x75F3977  [CHARLEN]=242
// ------------------------------------------
[ENSTR]="AMANDA: Stay out of its way, Lara!
I don't control it - I only unleash it!"
[CNSTR]="AMANDA: 别挡道,劳拉!我可没有
控制它----我只是释放了它而已!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=162  [POS]=0x7607965  [CHARLEN]=104
// ------------------------------------------
[ENSTR]="AMANDA: It'll kill anything in its way!"
[CNSTR]="AMANDA: 它会干掉任何挡住它的东西!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=202  [POS]=0x76849E9  [CHARLEN]=356
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: Lara!  Knock back those Tesla
nodes - the big metal spheres!"
[CNSTR]="ZIP: 劳拉!去碰特斯拉节点----
那些大金属球!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=203  [POS]=0x76979BC  [CHARLEN]=191
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: That'll complete the circuit!"
[CNSTR]="ZIP: 那样才能形成回路!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=212  [POS]=0x7706152  [CHARLEN]=205
// ------------------------------------------
[ENSTR]="AMANDA: What did you do?!
You're going to kill us both!"
[CNSTR]="AMANDA: 你都干了些什么?!
你会把我们两个都害死的!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=227  [POS]=0x77499BC  [CHARLEN]=311
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: This must be the experiment
that blasted those scientists fifty"
[CNSTR]="ZIP: 这一定就是五十年前把
那些科学家统统送上天的"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=228  [POS]=0x7749FB3  [CHARLEN]=86
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Jahren die"
[CNSTR]=""
// ------------------------------------------

// [INDEX]=231  [POS]=0x775AD8D  [CHARLEN]=144
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: years ago!  You've got to pull out
the artifact from the focal point"
[CNSTR]="ZIP: 那个实验!你得在悲剧重演之前
将古器从聚合点上"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=237  [POS]=0x7766A04  [CHARLEN]=103
// ------------------------------------------
[ENSTR]="ZIP: before it happens again!"
[CNSTR]="ZIP: 拉出来!"
// ------------------------------------------

// [78028B3]AMANDA: 我要是你就不会去激怒它!

// [INDEX]=292  [POS]=0x7835956  [CHARLEN]=209
// ------------------------------------------
[ENSTR]="AMANDA: It's really not going to like that!"
[CNSTR]="AMANDA: 这会让它很不满意的!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=297  [POS]=0x78601A0  [CHARLEN]=283
// ------------------------------------------
[ENSTR]="AMANDA: Stop it, Lara!  Stop interfering!
There's no other way to retrieve the"
[CNSTR]="AMANDA: 住手,劳拉!别再碍事了!
再没其他取回古器的"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=302  [POS]=0x78749D7  [CHARLEN]=74
// ------------------------------------------
[ENSTR]="AMANDA: artifact!"
[CNSTR]="AMANDA: 方法了!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=327  [POS]=0x78DB943  [CHARLEN]=190
// ------------------------------------------
[ENSTR]="AMANDA: Stop!  What are you doing?!"
[CNSTR]="AMANDA: 停下!你在做什么?!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=332  [POS]=0x79059CE  [CHARLEN]=329
// ------------------------------------------
[ENSTR]="AMANDA: It'll be back, Lara - get out of there while you can!"
[CNSTR]="AMANDA: 它快回来了,劳拉----趁你还能逃的时候赶快逃命吧!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=342  [POS]=0x7957138  [CHARLEN]=179
// ------------------------------------------
[ENSTR]="AMANDA: Oh!  What have you done?!"
[CNSTR]="AMANDA: 噢!你都干了些什么?!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=347  [POS]=0x79891BF  [CHARLEN]=314
// ------------------------------------------
[ENSTR]="AMANDA: Ah, good, no harm done.  Now,
really, Lara, get out of the way!"
[CNSTR]="AMANDA: 啊,很好。没事了。现在,
是的,劳拉。给我滚开!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=367  [POS]=0x881B6CE  [CHARLEN]=81
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: Amanda."
[CNSTR]="LARA: 阿曼达。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=368  [POS]=0x884A18C  [CHARLEN]=367
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: I'm sorry for what happened, but we can still work together."
[CNSTR]="LARA: 我对发生过的事感到遗憾,但是我们还可以再合作的。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=369  [POS]=0x88C306A  [CHARLEN]=245
// ------------------------------------------
[ENSTR]="AMANDA: There is no we, Lara.  There never was."
[CNSTR]="AMANDA: 这儿没有『我们』,劳拉。从来就没有。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=370  [POS]=0x88EF117  [CHARLEN]=262
// ------------------------------------------
[ENSTR]="AMANDA: It was just me down there.  Me and this."
[CNSTR]="AMANDA: 只有我被丢在下面。我,还有它。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=371  [POS]=0x89390D4  [CHARLEN]=343
// ------------------------------------------
[ENSTR]="AMANDA: Do you remember it?  I touched it, and it touched me back."
[CNSTR]="AMANDA: 还记得这个吗?我把握了它,它也接纳了我。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=372  [POS]=0x898A154  [CHARLEN]=227
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: I don't think that was a good thing."
[CNSTR]="LARA: 我觉得这不是个好东西。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=373  [POS]=0x89BCC67  [CHARLEN]=242
// ------------------------------------------
[ENSTR]="AMANDA: I tamed it then.  And made it my own."
[CNSTR]="AMANDA: 我驯服了它,让它为我所用。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=374  [POS]=0x8A6791E  [CHARLEN]=149
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: My God...  Amanda!"
[CNSTR]="LARA: 我的天哪......阿曼达!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=375  [POS]=0x8AC2DCB  [CHARLEN]=314
// ------------------------------------------
[ENSTR]="AMANDA: A little friendlier than it was in Para??so, isn't it?"
[CNSTR]="AMANDA: 它比那时在帕拉伊索友好点了,不是吗?"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=376  [POS]=0x8AFEE48  [CHARLEN]=203
// ------------------------------------------
[ENSTR]="AMANDA: I taught it how to fetch."
[CNSTR]="AMANDA: 我教会它与我一同嬉戏。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=377  [POS]=0x8B1BECA  [CHARLEN]=305
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: You're mad!  It killed our friends, Amanda!"
[CNSTR]="LARA: 你疯了!它杀死了我们的朋友啊,阿曼达!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=378  [POS]=0x8B527AC  [CHARLEN]=143
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: And it almost killed us!"
[CNSTR]="LARA: 还差点杀了我们!"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=379  [POS]=0x8B7327A  [CHARLEN]=257
// ------------------------------------------
[ENSTR]="AMANDA: And it saved my life, once I mastered it."
[CNSTR]="AMANDA: 但它救了我的命,在我掌握它之后。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=380  [POS]=0x8B91B49  [CHARLEN]=248
// ------------------------------------------
[ENSTR]="AMANDA: It's all about a broader perception."
[CNSTR]="AMANDA: 鼠目寸光的人是理解不了的。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=381  [POS]=0x8BB0133  [CHARLEN]=254
// ------------------------------------------
[ENSTR]="AMANDA: I'd stay away from it if I were you, though."
[CNSTR]="AMANDA: 我要是你就会闪一边去。"
// ------------------------------------------

// [INDEX]=382  [POS]=0x8BCF5AD  [CHARLEN]=220
// ------------------------------------------
[ENSTR]="AMANDA: It can still be a little touchy."
[CNSTR]="AMANDA: 它的脾气可不太好。"
// ------------------------------------------

TombCrow

有疑问的地方:

[742C8C9]AMANDA: 不错嘛。我都试了1个多小时了。
(原来翻译为 干得不错 但是伯俞似乎提出过异议,认为和场景不符)

ZIP: 呃......我还没有头绪。我懂一点电磁技术,
(这里翻译成 电磁技术 还是 特斯拉技术?)

ZIP: 劳拉!去碰特斯拉节点----那些大金属球!
(这样翻译是不是比 翻下 好一点)

LARA: 我对发生过的事感到遗憾,但是我们还可以再合作的。
(遗憾 好还是 抱歉 更好)

羽化蝉

1德语是"不坏吗",所以"不错嘛"肯定比"干得不错"准确,结合英德,我觉得翻成"不赖吗"最好!

2保险起见翻成"我懂一点特斯拉装置方面的技术",打老怪那个场景就是在对付那些装置的,如此翻就没有任何技术及逻辑上的障碍了。

3正确动作应该是扳动四个开关放下四个球,然后用电磁炮击打。从上下文的位置看这里应该指的是放下球的动作而不是后面打的动作,结合"扳动开关放下"这个动作,我觉得可以翻成"扳下特斯拉节点"

4"遗憾"好,没什么可抱歉的,劳拉又没什么错
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

羽化蝉

2006 五月 22, 上午 12:45:15 #262 Last Edit: 2006 五月 22, 上午 12:46:37 by 羽化蝉
引用自: TombCrow 于 2006 五月 19, 上午 07:19:06
[8CBA8C4]LARA: 这里有个键盘,泽普。你知道随便什么哈萨克
[8CBB432]LARA: 开门密码吗?
[8D018B9]ZIP: 不知道。不过我可以跟着你一起哼一句芝麻开门。

开门密码--->>开门咒语 是不是更好

LARA: 这里有个键盘,泽普。你知道随便什么哈萨克开门咒语吗?
Zip:不知道。不过如果你要唱一句芝麻开门的话,我倒是可以跟着你哼哼。


从原文上看,好像劳拉还算是半正经地在问Zip密码得,只是Zip在插科打诨。
翻成"开门咒语"会更直白点,但可能会减弱效果。
即使不用"咒语"引出,想来"芝麻开门"这样的小包袱应该大家都能看懂的吧。
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

羽化蝉

除了上面帖子里那几条之外019的其他补充小意见:

[ENSTR]="LARA: Zip, what do I need to do to get it out of there?"
[CNSTR]="LARA: 泽普,我应该怎么做才能把它从那里取出来?"

// [INDEX]=228  [POS]=0x7749FB3  [CHARLEN]=86
// ------------------------------------------
[ENSTR]="Jahren die"
[CNSTR]=""
// ------------------------------------------
娱乐通这段是德语唉

[ENSTR]="AMANDA: Ah, good, no harm done.  Now,
really, Lara, get out of the way!"
[CNSTR]="AMANDA: 啊,很好没事了。现在,
说真的,劳拉给我滚开!"
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

羽化蝉

021羽的意见:

[ENSTR]="ALISTER: I was right, it was a secret Soviet"
[CNSTR]="ALISTER: 我猜得没错。这是苏联五十年代时的"
[ENSTR]="ALISTER: project from the 50's called "Carbonek.""
[CNSTR]="ALISTER: 一个叫作『卡本内克』的秘密项目。"

[ENSTR]="ALISTER: The laboratory was studying an ancient sword fragment,"
[CNSTR]="ALISTER: 实验室当时研究的是一块古剑碎片,"
这里翻成古代神剑有逻辑问题

[ENSTR]="LARA: Or a little late."
[CNSTR]="LARA: 或许迟了点。"

[ENSTR]="LARA: Those are Rutland's men attacking the Kazakhs."
[CNSTR]="LARA: 拉特兰的人正在攻击哈萨克人。"

[ENSTR]="ZIP: but we don't know how.  If you can find the command center,"
[CNSTR]="ZIP: 只是我们现在还不知道。要是你能找到指挥中心的话,"
(根本还不知道,不是"不清楚")

[ENSTR]="KAZAKH SOLDIER 2: What's she doing here?"
[CNSTR]="KAZAKH SOLDIER 2: 她在这在这里做什么?"

[ENSTR]="KAZAKH SOLDIER 1: the alarm will trigger and Central will send us help!"
[CNSTR]="KAZAKH SOLDIER 1: 警报就会触发,总部就会派人支援我们的!"
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

羽化蝉

2006 五月 22, 上午 11:33:18 #265 Last Edit: 2006 五月 22, 上午 11:36:40 by 羽化蝉
022羽的意见:

[ENSTR]="LARA: Zip have you still got Anaya on the other line?"
[CNSTR]="LARA: 泽普,你还在另一条线路上与安娜雅保持联系吗?"

[ENSTR]="LARA: The same way as the water,
I hope.  If you get a call from"
[CNSTR]="LARA: 希望能顺流而入
要是有安娜雅的电话,"

[ENSTR]="MERC: Jaguar, then.  Whatever.  I saw a damned spider big as"
[CNSTR]="MERC: 美洲豹,好吧。管它是什么。我还见到一只有你巴掌那么大的"

[ENSTR]="MERC: all right.  I know what matters."
[CNSTR]="MERC: 可我知道什么东西才是重要的。"
(后面的"监视"是"重要"的"事",不是"东西")

还剩个20似乎还是颇有些小修小补的地方要动一下脑筋的,明天再处理。前提是我要能进得了这里 :sad7:
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

羽化蝉

2006 五月 22, 下午 07:38:10 #266 Last Edit: 2006 五月 22, 下午 07:40:09 by 羽化蝉
020羽的意见:

[ENSTR]="LARA: I'd like to think some skill was involved."
[CNSTR]="LARA: 我更乐意归咎于才能。"

[ENSTR]="LARA: Did Alister have any luck with the map I sent?"
[CNSTR]="LARA: 阿利斯特研究地图的运气如何?"

[ENSTR]="LARA: What's happened here?"
[CNSTR]="LARA: 这里发生了什么?"

[ENSTR]="ZIP: Weird.  The core must have
powered these cables somehow,"
[CNSTR]="ZIP: 太古怪了,核心装置肯定已经
以某种方式给这些电缆线供电,"
("已经......的",搭配不太顺呀)

[ENSTR]="ZIP: Okay, there's the core up ahead."
[CNSTR]="ZIP: 好了,核心装置就在那里前面。"

[ENSTR]="ZIP: It doesn't matter if the core
doesn't have power.  Get it"
[CNSTR]="ZIP: 核心装置还没有电力,
不过没什么大不了的。"
[ENSTR]="ZIP: charged and then we can deal
with that."
[CNSTR]="ZIP: 充好电我们就能应付了。"

[ENSTR]="LARA: experiment.  The artifact converted the Tesla voltage into"
[CNSTR]="LARA: 实验中丧生。古器把特斯拉能"
[ENSTR]="LARA: something else...a wave of concussive force of some kind."
[CNSTR]="LARA: 转换成了别的东西......像是某种极具冲击力的波。"

[ENSTR]="LARA: KGB tried to persuade them otherwise, it got nasty."
[CNSTR]="LARA: 试图劝说他们(不要*我没理解你们的翻译,这里只能根据你们的需要增减这个"不要")以别的方式继续时,一切就变得不可收拾了。"
(这里的原译文我看不懂了,KGB"试图说服他们这么做","怎么做"?是指"停止试验"还是"继续试验"?如果是接上句"停止试验",他们不是已经拒绝重复试验了吗,还要"说服"什么?如果是"继续试验",承接上句就不能翻译成"这么做")

[ENSTR]="ZIP: It's not charged all the way.  I don't know what's wrong."
[CNSTR]="ZIP: 还没完全充上电。我不知道哪里出错了。"
"还没",德语就是这样表达的。

[ENSTR]="LARA: It's the castle where Lancelot sought the Holy Grail."
[CNSTR]="LARA: 那是城堡的名字。兰斯洛特爵士在那里找到了圣杯。"
为什么这些圆桌骑士被一会翻成骑士,一会翻成爵士(比如在亚瑟陵墓里那段四个名字就是挂得骑士),我还是如原先帖子建议的要么不加头衔,要加头衔就统一加"Sir"(爵士),骑士只是职业。要完全翻译也是"骑士兰斯洛特爵士"、"骑士兰斯洛特"、"兰斯洛特爵士",标准文献述及他们时都是"Sir XXX"或"King XXX",本游戏涉及的所有人除了那个把亚瑟的石中剑打断的是"King"之外,全是"Sir",可除了此处其他地方都是"XXX 骑士",不太合适。举个例子,就比如"物理学家李政道博士",基本不会出现"李政道物理学家"这样的说法。

[ENSTR]="AMANDA: You were always such the scientist -"
[CNSTR]="AMANDA: 你始终只这么个科学家----"
(只配是个科学家,不可能超越去理解玄学)
[ENSTR]="AMANDA: you're probably right at home with all"
[CNSTR]="AMANDA: 你或许在家就一直摆弄那些"
[ENSTR]="AMANDA: these Tesla contraptions, aren't you?"
[CNSTR]="AMANDA: 特斯拉装置吧,嗯?"(特斯拉装置通泛些)
[ENSTR]="LARA: As much as anyone, I suppose."
[CNSTR]="LARA: 我觉得和别人差不多吧。"
(总把"我觉得"之类的按英语倒装有时停别扭)

[ENSTR]="ZIP: Well I'd look around more, but go ahead and jump when you're ready."
[CNSTR]="ZIP: 我本该再查看一圈,但如果你已经准备好的话就向前走跳出去吧。"

去上课了,还有几句回来搞定。
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

羽化蝉

继续:

[ENSTR]="ZIP: Man, they should've worked on mass-marketing this tech."
[CNSTR]="ZIP: 伙计们,这技术真是『钱』景广阔啊!"
人是"前途无量",市场是"前景广阔"。

[ENSTR]="LARA: she doesn't want to blow everything up in the process."
[CNSTR]="LARA: 但又不敢孤注一掷赌上全部。"
德语是"孤注一掷",这里是说阿曼达搞不定了,可又不敢自己瞎试,所以联系劳拉。

[ENSTR]="LARA: while she was rearranging your office."
[CNSTR]="LARA: 顺走了一副耳机。"
改的"滑溜"了些。

[ENSTR]="LARA: Or those without parachutes."
[CNSTR]="LARA: 或者是那些没降落伞的。"
搭上021里的前句
[ENSTR]="LARA: Oh, come now, Zip.  Waiting is for the patient..."
[CNSTR]="LARA: 噢,行了,泽普。愿意乖乖等着的只有那些病人......"
"只有那些病人......","或者那些没降落伞的"
"只有"不搭"是","病"搭"没降落伞的"
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快