• Welcome to 古墓丽影中文站论坛. Please login or sign up.
 

[建议]建立TR的QQ群

作者 anni010101, 2004 八月 15, 下午 08:55:11

« 上一篇主题 - 下一篇主题 »

Yew

 :icon_scratch:如果我满意了,我干嘛还要再求一遍?

羽化蝉

若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

TombCrow


羽化蝉

yew,你要先告诉TC他哪里没满足你了,不然他乱试一气搞不好你会更不爽的,都说这种事需要双方多交流才能和谐的...... :blob8:
(认真领会我的发言,我可是在说正经的事)
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

古墓之神

哈哈,我的总结一定能让YEW满意~~
这个楼留着编辑~~哈哈~
他有十个童年
九个不幸夭折
他的烟圈套中了雨中的马
马静止.

Yew


羽化蝉

不会的!他看他还是不理你,说明你还是不够强!
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快


古墓之神

引用啊?!那篇幕后文章偶放在旧硬盘去了,偶明天给你。不要打偶啊

一样一样~我也忘记给你个说法了~
你可以先看下这里      http://www.gmly.info/bbs/index.php?topic=28798.0
以下是我的翻译.罗嗦下可以给你理解意思.

// [INDEX]=1  [POS]=0x362897C  [CHARLEN]=247
// ------------------------------------------
[ENSTR]="LARA: I've been looking for certain artifacts..."
[CNSTR]="LARA: 我一直在寻找某些古器......"

[ENSTR]="LARA: La Paz has tipped me off about a rather promising rumor."
[CNSTR]="LARA: La Paz 向我透露了一个相当有趣的传闻。"

[ENSTR]="ALISTER: What sort of artifacts?"
[CNSTR]="ALISTER: (La Paz所透露的传闻是)关于什么的?"

[ENSTR]="LARA: An ornate stone dais, among other things."
[CNSTR]="LARA: 一个雕饰华丽的石台,还有另一些东西。"(其实原意即为"其中之一",这里CROW的翻译我很赞同.)

[ENSTR]="ZIP: A big rock.  And she won't say why."
[CNSTR]="ZIP: (不就是)一块大石头(嘛)。她连为什么都懒得说。"

[ENSTR]="LARA: Where would the suspense be otherwise?"
[CNSTR]="LARA: 否则哪儿来的悬念呢?"


这里罗嗦一句,一定要注意ALISTER: (La Paz所透露的传闻是)关于什么的?"这句话.
因为你们以前认为是"LARA要找什么",实际上是" (La Paz所透露的传闻是)关于什么".
YEW你不满意的地方请指明.
让我们无视楼下动物们的说话啊~~

PS:英格兰的球迷真是群流氓!!!
意大利的行为真是痞到家了!!!!
阿根廷遇上东道主德国可真是倒霉!!!!
国际足联可真是伟大!!!!!!!
他有十个童年
九个不幸夭折
他的烟圈套中了雨中的马
马静止.

TombCrow

跟94楼的翻译不是一样的么?改掉的那个地方又是......
我就不笑你了 :laughing11:

羽化蝉

若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

古墓之神

引用自: TombCrow 于 2006 七月 14, 下午 04:54:10
我就不笑你了 :laughing11:

嗯?怎么了?
哈哈哈哈~~ :laughing11:
他有十个童年
九个不幸夭折
他的烟圈套中了雨中的马
马静止.

古墓之神

引用自: TombCrow 于 2006 七月 14, 下午 04:54:10
跟94楼的翻译不是一样的么?改掉的那个地方又是......
我就不笑你了 :laughing11:


这个我当然知道,嘿嘿~~
哈哈,你是不会明白阿拉的高深之处的~~ :toothy10:
你的那些翻译简直是 :laughing11:
我只要改几个字,那就 :hello2:
他有十个童年
九个不幸夭折
他的烟圈套中了雨中的马
马静止.

羽化蝉

若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

TombCrow

刚才的修改已经通知娱乐通了,水仙就等着yew来说你吧,yew你一定要回这个贴啊,我和小羽盼着你呐~~
水仙原贴是这样的

引用
[ENSTR]="LARA: I've been looking for certain artifacts..."
[CNSTR]="LARA: 我一直在寻找某些古器......"

[ENSTR]="LARA: well, for some time now; and an old friend working in"
[CNSTR]="LARA: 嗯,已经找了不少时间了。最近一位在拉巴斯工作的老朋友"

[ENSTR]="LARA: La Paz has tipped me off about a rather promising rumor."
[CNSTR]="LARA: La Paz 向我透露了一个相当有趣的传闻。"

[ENSTR]="ALISTER: What sort of artifacts?"
[CNSTR]="ALISTER: (La Paz所透露的传闻是)关于什么的?"

[ENSTR]="LARA: An ornate stone dais, among other things."
[CNSTR]="LARA: 一个雕饰华丽的石台,还有另一些东西。"

[ENSTR]="ZIP: A big rock.  And she won't say why."
[CNSTR]="ZIP: (不就是)一块大石头(嘛)。她连为什么都懒得说。"

[ENSTR]="LARA: Where would the suspense be otherwise?"
[CNSTR]="LARA: 否则哪儿来的悬念呢?"


94楼(PS:通知娱乐通修改的时候石祭台也改为了石坛)
http://www.gmly.info/bbs/index.php?topic=28427.msg39195#msg39195