TR1字幕修正润色讨论贴

作者 羽化蝉, 2007 三月 15, 09:15:14

« 上一篇主题 - 下一篇主题 »

羽化蝉

引用自: TombCrow 于 2007 三月 21, 18:35:03
我硬盘格过了,所以那些原始文件不在了~~
果然猜得没错! :bs:
你原来从哪儿下的?再去那儿找找或上其他大站找找应该会有吧 :icon_scratch:
引用自: TombCrow 于 2007 三月 21, 18:35:03
你1代可以弄出声音来吗?能搞出声音就录一下吧,分辨率最好有640
我这边只有法语的,而且用fraps录不了声音,一直没解决 :dontknow:
呃,我好像说过我的1代在离我9000公里的一个箱子底吧 :dontknow:
找自制关卡的高手们比较擅长录这个技术吧。
与其费劲录,你不如去网上把那些原始文件找回来咯,实在实在实在不行,把站上现有视频的字幕盖掉也成的......
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

TombCrow

原先是laracroftonline上下的一个大flv文件,转换成超级大的avi文件,加了字幕后压成wmv的
不觉得自己录更省事么~

TombCrow

站上的视频清晰度太差,不好用

羽化蝉

引用自: TombCrow 于 2007 三月 21, 21:00:37
不觉得自己录更省事么~
唔......那要取决于你能不能顺利录出来了
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

TombCrow

我不能~
录不了声音,就是有声音也是法语 :crybaby2:

羽化蝉

#95
引用自: TombCrow 于 2007 三月 21, 21:22:05
我不能~
录不了声音,就是有声音也是法语 :crybaby2:
so,并没有所期望的省事哦!
那能先把fmv的拆出来录吗,这个原始文件应该不难获得吧,否则过两日你就要自己校对时间轴咯 :tongue3:
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

Artifact5静态

打断一下,请问一下纳塔拉怎么从囚犯变成了CEO?
她睡的时候我们以为她快死了;她死的时候我们以为她睡着了。

普拉蒂尼蠢得令人心碎......



羽化蝉

#97
引用自: Artifact5 于 2007 三月 23, 23:38:47
打断一下,请问一下纳塔拉怎么从囚犯变成了CEO?
纳特拉是亚特兰蒂斯的囚犯,逃出后成为她自己公司的CEO,还有什么不明白的地方吗?
若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

Artifact5静态

她睡的时候我们以为她快死了;她死的时候我们以为她睡着了。

普拉蒂尼蠢得令人心碎......