百科的人物栏中,三代的人物怎么这么少呀?

作者 Artifact5静态, 2007 一月 27, 14:42:16

« 上一篇主题 - 下一篇主题 »

ilovelctr

引用自: Artifact5 于 2007 三月 10, 10:27:38
等等。这里怎么能说"芳心"?拉尔森追求劳拉?
我觉得这是在和她开玩笑的...... :tongue3:

Artifact5静态

谢了。

拉尔森真是个流氓!!
怪说不得在5代里直接就用手去拍劳拉的光肩膀!
她睡的时候我们以为她快死了;她死的时候我们以为她睡着了。

普拉蒂尼蠢得令人心碎......



ilovelctr

不用谢,反正也不一定对。 :dontknow:

引用拉尔森真是个流氓!!
同感~~~ :laughing11: :laughing11: :laughing11:
感觉"注意力"译得比较机械了一点。
我译的这个"芳心"也是从拉尔森的角度去体会他说话的深意嚯~~ :toothy10:

费茨

引用自: ilovelctr 于 2007 三月 10, 10:38:37
感觉"注意力"译得比较机械了一点。
我译的这个"芳心"也是从拉尔森的角度去体会他说话的深意嚯~~ :toothy10:

:thumbsup:到位。芳心好。语带挑逗。五代里他也是那个德行。
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词
                          ——唐·元稹《遣悲怀》

Artifact5静态

三代台词里有句话:Found more meteorite?
这里的more meteorite应该是错的,但动画里同样没发s音,而且末尾清清楚楚地发的是t这个音。

这是为什么呀?

她睡的时候我们以为她快死了;她死的时候我们以为她睡着了。

普拉蒂尼蠢得令人心碎......



ilovelctr

这个我也不知道...... :sad7:
meteorite确实是个可数名词呀~~ :icon_scratch:

ilovelctr

我翻过书了。
牛津上既没有说meteorite是可数,也没说它是不可数。 :dontknow:
这种情况应该是可数了吧!
最奇怪的就是,如果上google查的话,more meteorites还真地不止古3里出现。 :dontknow:
http://www.google.cn/search?sourceid=navclient-ff&ie=UTF-8&rlz=1B2GGGL_zh-CNCN202CN202&q=more+meteorite
这是语法错误还是别的什么? :dontknow:

费茨

托福2000年8月:

29.   Thousands of meteorite hit Earth each year, but most fall into the sea or
                                     A                        B
in remote areas and are never recovered.
                   C                      D
答案:A
分析:名词的单复数误用meteorite应改为meteorites。
改正:meteorite → meteorites
翻译参考:每年都有很多陨星击中地球,但是大多都坠到海里或者是掉入偏僻的地区,再也找不到了。


同样是托福考题:


Meteorites are slowed down by Earth's atmosphere......
Most meteorites are thought to be fragments from asteroids......

While flying over the Channel, the pilot saw what he thought to be a meteorite.

据此应该可以肯定是可数名词没错。此外还有若干网上词典的解释(好像词典都不标是否可数)也出现过A meteorite,可为旁证。

ls给出的google搜索页面中,只有前两条:
Re: (meteorobs) More meteorite [About Park Forest Value] 和 (meteorobs) More meteorite from Benny Peiser's web site
的确使用了more meteorite,其他结果都是meteorite名词作定语,如:meteorite information,meteorite farmer,meteorite impacts......所以除了前两条,都不能作为反驳。

more meteorite看来是非标准用法,唯一合语法的解释,我以为是看作集合名词。但是照理说古墓丽影里不该出现这种非主流说法。我猜也许是寻找流星和陨石的爱好者的用语(黑话?),或者就是剧本写错了(可能性较小)?
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词
                          ——唐·元稹《遣悲怀》

ilovelctr

引用自: 费茨 于 2007 三月 11, 10:38:04
ls给出的google搜索页面中,只有前两条:
Re: (meteorobs) More meteorite [About Park Forest Value] 和 (meteorobs) More meteorite from Benny Peiser's web site
的确使用了more meteorite,其他结果都是meteorite名词作定语,如:meteorite information,meteorite farmer,meteorite impacts......所以除了前两条,都不能作为反驳。
这个我也一开始就看出来了。
其实也就是一种复合名词的用法。
当你要使用这个名词派生出来的形容词作定语,但此名词却没有形容词或者它的派生形容词只能作表语或者被限定为后置定语的时候,就只能用它的名词作定语。
noun + noun = noun-phrase; adj + n =n-phrase
两种皆是常用构成名词性词组的用法。

引用自: 费茨 于 2007 三月 11, 10:38:04
more meteorite看来是非标准用法,唯一合语法的解释,我以为是看作集合名词。但是照理说古墓丽影里不该出现这种非主流说法。我猜也许是寻找流星和陨石的爱好者的用语(黑话?),或者就是剧本写错了(可能性较小)?
感觉剧本写错也不无可能。 :dontknow:
比如说,where are you from?其实也一直都是病句。
where本身是个adv(副词),from又是prep(介词)。
prep + n = adv,
反之adv = prep + n。
所以where(adv) = from(prep) + what place(n)。
这句就是you're from from what place?(我换了陈述语序了)。
两个FROM是错的。 :dontknow:
不过用的人还是一堆一堆的。

费茨

引用自: ilovelctr 于 2007 三月 11, 10:54:56
感觉剧本写错也不无可能。 :dontknow:
比如说,where are you from?其实也一直都是病句。
where本身是个adv(副词),from又是prep(介词)。
prep + n = adv,
反之adv = prep + n。
所以where(adv) = from(prep) + what place(n)。
这句就是you're from from what place?(我换了陈述语序了)。
两个FROM是错的。 :dontknow:
不过用的人还是一堆一堆的。

更典型的是那句:Long time no see。因为好多在美国的中国人英语不好,都这么说,结果现在渐渐变成可以接受的说法了。上哪儿说理去......

但是配音在读的时候不会感觉别扭么?我是想到这点才觉得可能性不大的。
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词
                          ——唐·元稹《遣悲怀》

羽化蝉

What's a man gotta do to get that kinda attention from ya?
一位男士若想博得您的些许关注,不知都该做些什么呢?
It's hard to say exactly, but, you seem to be doing fine.
这可很难说得准,不过,您似乎就做得很不错。

前一句是拉森自以为高明的招呼高雅女士的带有恭维性质的寒暄开场白(富有魅力的女士才会让男士们绞尽脑汁博取她的"关注"),轻浮猥亵的意思不太能够得上,那时劳拉在看杂志,的确也没注意到他的到来,只是把"嘿,我来了"说的很酸很腻的花招吧。
既然问"该做些什么",后一句劳拉就巧妙的同时也略带恭维性质的回给对方了,的确是高雅睿智的女士 :laughing11:

游戏里meteorite显然只落下一个,所提及之处也肯定是特指那一个,found的more都是出自于它的不同碎片,可能是more pieces of the meteorite之类的意思以"美国方式"缩减出来的吧?

若你对这个网站有爱,请伸出你的手,尽力支持那些和你一样爱这个网站的人
若你对这个游戏有爱,请敞开你的心,温柔对待每个和你一样爱这个游戏的人
若你只对自己有爱,那么请你自爱,我会同样祝你在这里玩得愉快

费茨

引用自: 羽化蝉 于 2007 三月 11, 11:09:02
What's a man gotta do to get that kinda attention from ya?
一位男士若想博得您的些许关注,不知都该做些什么呢?
It's hard to say exactly, but, you seem to be doing fine.
这可很难说得准,不过,您似乎就做得很不错。

前一句是拉森自以为高明的招呼高雅女士的带有恭维性质的寒暄开场白(富有魅力的女士才会让男士们绞尽脑汁博取她的"关注"),轻浮猥亵的意思不太能够得上,那时劳拉在看杂志,的确也没注意到他的到来,只是把"嘿,我来了"说的很酸很腻的花招吧。
既然问"该做些什么",后一句劳拉就巧妙的同时也略带恭维性质的回给对方了,的确是高雅睿智的女士 :laughing11:

恩。这样看的话还是这么翻译对。没看情境的坏处。 :crybaby2:
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词
                          ——唐·元稹《遣悲怀》

ilovelctr

引用自: 费茨 于 2007 三月 11, 11:04:40
更典型的是那句:Long time no see。因为好多在美国的中国人英语不好,都这么说,结果现在渐渐变成可以接受的说法了。上哪儿说理去......

但是配音在读的时候不会感觉别扭么?我是想到这点才觉得可能性不大的。
嗯,嗯~~ :cat: 这么说有道理。 :glasses2:
long time no seeing还勉强过得去呢~~ :laughing11:
综上,古3那个反正就是有语法错误。
听费茨老兄一说,黑语倒也是配合人物的身份(我是没玩过古3 :BangHead: );
写错也有不小的可能,毕竟GOOGLE上也就两条。
Where are going to?也是典型错误哈,不过现在老外都已经改了:Where are you going?
from的话还勉强能过,毕竟from behind wall倒还真是对的。
from + behind是复合介词的说。 :cat:

昨天我看到这个后还去google上随手打了个more boy :tongue3: ,结果一条也没有。 :laughing11: :laughing11: :laughing11:

引用What's a man gotta do to get that kinda attention from ya?
一位男士若想博得您的些许关注,不知都该做些什么呢?
It's hard to say exactly, but, you seem to be doing fine.
这可很难说得准,不过,您似乎就做得很不错。

前一句是拉森自以为高明的招呼高雅女士的带有恭维性质的寒暄开场白(富有魅力的女士才会让男士们绞尽脑汁博取她的"关注"),轻浮猥亵的意思不太能够得上,那时劳拉在看杂志,的确也没注意到他的到来,只是把"嘿,我来了"说的很酸很腻的花招吧。
既然问"该做些什么",后一句劳拉就巧妙的同时也略带恭维性质的回给对方了,的确是高雅睿智的女士
这个译得不错。 :hello2:
我那个"芳心"也是没办法,想不出怎么译好。
而注意力有比较机械。
我不擅长组织语句。 :sad7:

ilovelctr

引用自: 羽化蝉 于 2007 三月 11, 11:09:02
游戏里meteorite显然只落下一个,所提及之处也肯定是特指那一个,found的more都是出自于它的不同碎片,可能是more pieces of the meteorite之类的意思以"美国方式"缩减出来的吧?
原来只落了一个呀!
那小羽说的应该是正解了。 :hello2: :hello2: :hello2:

PS:你的同事ayo来啦! :blob8: :blob8: :blob8:

ilovelctr

引用自: 费茨 于 2007 三月 11, 10:38:04
托福2000年8月:

29.   Thousands of meteorite hit Earth each year, but most fall into the sea or
                                     A                        B
in remote areas and are never recovered.
                   C                      D
答案:A
分析:名词的单复数误用meteorite应改为meteorites。
改正:meteorite → meteorites
翻译参考:每年都有很多陨星击中地球,但是大多都坠到海里或者是掉入偏僻的地区,再也找不到了。


同样是托福考题:


Meteorites are slowed down by Earth's atmosphere......
Most meteorites are thought to be fragments from asteroids......

While flying over the Channel, the pilot saw what he thought to be a meteorite.
托福就考这些东西? :icon_scratch:
我也想考啊,不知具体考些什么。 :dontknow: ???
今年要考四级了,本来高三就想考,结果学校不给报。 :dontknow: