jiakai112,我发现原来托尼是……

作者 Artifact5静态, 2007 二月 24, 19:33:07

« 上一篇主题 - 下一篇主题 »

Artifact5静态

差不多。
EIDOS手里只有古墓丽影这张王牌。
说狗尾续貂,我觉得它们更多是狗尾续貂在和前面的主题游戏的情节紧凑性上,以至于老外要把游戏光盘里附的剧本内容修改成:"就在劳拉在三代冒险仅仅几分钟后"(我的剧本文件打不开,晕!)。
至于内容,我觉得还是可以的。


下面要看看这个原来提出的问题:在南极,为什么先就有了无腿人?
你觉得呢?
她睡的时候我们以为她快死了;她死的时候我们以为她睡着了。

普拉蒂尼蠢得令人心碎......



Jiakai

我不太清楚失落的神器的情节耶,你可以告诉我为什么索非亚又复活了吗?说她是靠手的碎片就复活了太牵强了......

先就有了无腿人?不是在客船上预见的都是正常人马?我记得一直到R.X.-技术矿道才出现的会放毒的五腿人呀?
因为矿道这部分是一个连接第一关和失落的都市的过渡性关卡,所以来自"提诺斯"的异型在这里出现也不奇怪了。

Artifact5静态

"我不太清楚失落的神器的情节耶,你可以告诉我为什么索非亚又复活了吗?说她是靠手的碎片就复活了太牵强了......"

对,索非亚又复活了,原因我暂时不清楚。

你是不是没玩过失落的神器?我看到站上有,就在失落的神器。




无腿人船上有的,威拉德那小屋的周围也有......南极到处都是。
难道你没看见?
她睡的时候我们以为她快死了;她死的时候我们以为她睡着了。

普拉蒂尼蠢得令人心碎......



Jiakai

古墓我哪有没玩过的呀! :angryfire:只是游戏自始至终没有一点儿有关于剧情的介绍,所以对索非亚怎么忽然复活而感到惊讶。
引用无腿人船上有的,威拉德那小屋的周围也有......南极到处都是。
难道你没看见?
如果你要这么说那也并不是没可能,Lara可以从坠机处一路勇闯到提诺斯,那异型们怎么就没有可能从提诺斯爬到坠机处呢?
不过说实话我真的没有注意到第一关有很多无腿人耶,除了炸毁的发电机房的那个忽然出现的异型,其他地方好像没有了......

Artifact5静态

拜托老兄,那不是什么异型,他们都穿着RX-tech公司的衣服。
(如果他们是异型,劳拉就是雷普莉了 :toothy10:

不过我窥见端倪了,j。
但在我谈想法之前,你先看看劳拉和威拉德在南极那段对话的台词吧。


顺便说一下,好图!! :thumbsup: :thumbsup:


她睡的时候我们以为她快死了;她死的时候我们以为她睡着了。

普拉蒂尼蠢得令人心碎......



Jiakai

这些人已经变异,当然可以叫做异型! :sleepy5:

我看看去。 :hello2:不过每回看那种大长E文章,我都要先做一次深呼吸亚!!~~~~~~~ :tongue3:

Artifact5静态


Willard:  Hi. Come in. Make yourself at home.I won't be a minute

Lara:  At home? I just met a man who may as well be Brundlefly.

Willard:  Fascinating, isn't it?

Lara:  He was your own employee!

Willard:  He was a molecular biologist. He would have been intrigued with himself. Thanks to this material, his hock genes were multiplied. Do that, and the complexities of our bodies increase beyond our comprehension. But this is of the fringe of its possibilities we're seeing here. My partner's exposure came from material impregnated into the meteorite crater. The real capabilities lie in its core. With these artifacts you're so attached to, will let me access.

Lara:  But you've no control over this!

Willard:  This is not just about avidly spawning mutants! It's an entirely natural acceleration of evolution. A real live laboratory of spurred on life.

Lara:  Not everyone here wants to be guinea pigs! Multi-appendaged, or not!

Willard:  Well now, that's unfortunate. It's been hit-and-miss here for too long. Now the timing's spurred on. I can't leave it. The Polynesians fled in their ignorance. Darwin's half-wit sailors, the same. Ironically, making Darwin himself miss this angle in evolution. Hmm. But now I'm here. I have the access, the knowledge, the artifacts.

Lara:  Yes, but you bumped into me in India and sent me to find them for you, bringing me here, listening to this gibberish. Your perception of good timing is...bad.

Willard:  I don't know about that.
她睡的时候我们以为她快死了;她死的时候我们以为她睡着了。

普拉蒂尼蠢得令人心碎......



Jiakai

我去看了你让小i发的那篇"原文"了。

Artifact5静态

看见了吧。

"At home? I just met a man who may as well be Brundlefly."
Brundlefly以后再解释。 :cat:

这里,劳拉告诉威拉德她遇到了无腿人,并质问他为何在此逍遥自在。


"Lara:  He was your own employee!

Willard:  He was a molecular biologist. He would have been intrigued with himself. Thanks to this material, his hock genes were multiplied. Do that, and the complexities of our bodies increase beyond our comprehension. But this is of the fringe of its possibilities we're seeing here. My partner's exposure came from material impregnated into the meteorite crater. The real capabilities lie in its core. With these artifacts you're so attached to, will let me access."

原来,威拉德用了他手下的科学家做实验导致其变异,所以才有那么多无腿人。(至于他说是The molecular biologist would have been intrigued with himself纯属其辩护词)...... :angryfire:


这问题似乎解决了。

但请继续往下看:My partner's exposure came from material impregnated into the meteorite crater. The real capabilities lie in its core. With these artifacts you're so attached to, will let me access.

这话意味深长呀!! :crybaby2: :crybaby2:
她睡的时候我们以为她快死了;她死的时候我们以为她睡着了。

普拉蒂尼蠢得令人心碎......



Jiakai

这种material impregnated莫非是博士亲自所为?

你看出什么了?

Artifact5静态

我不是这个意思,我想我们必须要来研究一下RX-Tech到南极来干什么和威拉德想干什么。
她睡的时候我们以为她快死了;她死的时候我们以为她睡着了。

普拉蒂尼蠢得令人心碎......



Jiakai

威拉德应该就是想收集传说中的碎片利用这种力量使自己变得更强大把......(Sorry,我脑海中只有这种老套剧本的印象......)

至于RX-Tech,恩,是该好好研究研究......

Artifact5静态

R公司到南极是来勘探的。我在一些国内的网站上发现如下文段,并觉得言之有理:

"最近,一家名为RX Tech的研究公司正在对此地区进行勘探工作。他们专门从事于勘探陨石冲击地带,力求发现一些不同寻常的东西。因为如果真的存在某种未知的新物质,它的能量便会在相应深度的岩石断面上体现出来,根据这些资料便可以确定相应物质的组成和结构,从中能够得到许多有价值的宝贵资料。某日,在勘探中,他们发现了一具当年查理斯·达尔文航行时水手的尸体,经过考证当年留下的航海日志,他们得知有一些水手曾进入陨石坑内部进行探险,并且发现了关于4尊充满魔力的神像的记载......不仅仅是这个陨石坑,那4尊神像和水手们的经历引起了公司更浓厚的兴趣。但是,这些水手们随后去了世界上其他的地方,并且已经葬身在某处了......
  印度就是其中的一个地方。劳拉正在这里寻找传说中的Infada神像。劳拉并不了解它的真正历史,她只知道在当地人的信仰中,它象征着强大的力量,并且被本地的部落膜拜了许多年......"


——因为如果真的存在某种未知的新物质,它的能量便会在相应深度的岩石断面上体现出来,根据这些资料便可以确定相应物质的组成和结构,从中能够得到许多有价值的宝贵资料。



也就是说R公司到南极是来勘探某种新物质,而线索需要结合动画和那篇原稿,要结合动画和那篇原稿哟!

在威通话时:
Outside the worker is gesticulating wildly to the drill operator and yelling, "Get the bit up! Get it out!" The drill right is producing a screech from the slipping drive belt caused by the drill bit meeting resistance. The once smoothly spinning drive belt is now pulled taut. In the cabin of the bulldozer, the other worker has started to panic and attempts to raise and then lower the bit. Willard exits his shelter crossing and waving his hands in front of himself to signal that the driver should pull the bit up.

Finally, with the drill still engaged, the bit hits rock and a loud thump is heard. The operator is completely flustered and gasps as the drill, which was now throwing up rocks along with the ice, produces a thump with great finality. Willard, stepping out of the shelter, is growing frantic and yells, "Turn it off! Off!" The motor continues to rumble and drive the belt. Finally, at the top of his voice, Willard screams, "Hey! Switch... it... off!" But his screams go unnoticed. The motor is producing black smoke and as the worker outside is watching the gradually slowing drill bit, the drive belt snaps and shoots past. Narrowly missing the worker's head. Willard, exasperated shouts, "Dah!"


这句:the bit hits rock and a loud thump is heard.
这意味着机器钻到了某种"硬物"。

接着:The two workers have pulled the mangled drill bit up and one of them drops some sort of sensor device into the hole. The second worker examines the readout of the sensor on a hand held computer. Willard gestures to the worker. The worker looks up and shakes his head.

——shakes his head.
他们赶紧把传感器放进刚才机器出的洞,结果是工人摇头,他为何摇头,是因为测试结果还未出来,还是测试结果已经出来,但不是他们想要的"新物质"?

我不太清楚。

Just then a snowmobile races up and pulls a sharp one hundred and eighty degree turn in front of the dig site. Willard looks over to the driver, and the driver tells him with a southern drawl, "Think you better come and check out site two."

Willard mounts the snowmobile behind the driver, and the worker looks back at his computer, and a red indicator lights up, indicating solid rock. The worker turns and asks Willard, "What about this?"

——the worker looks back at his computer,a red indicator lights up, indicating solid rock.
结果显示物质内部结构呈多件状,而且出现红色标记......这意味着(我不知道)


而在恒河,当威扫描印发达时,未出现"红色标记"。
这说明他们刚才钻出的不是"新物质",而且indicating solid rock。

然后威骑上了摩托,工人问:What about this?
Willard turns back and says, "Blow through it!" The snowmobile races off.

这说明威已经放弃了这个地方。而后他问司机:Found more meteorite?

——more meteorite?这种用法有点怪?动画里也没加S音。


http://www.jxue.com/xNews/20473.htm
29. Thousands of meteorite hit Earth each year, but most fall into the sea or in remote areas and are never recovered.

分析:名词的单复数误用meteorite应改为meteorites。
改正:meteorite → meteorites
参考译文:每年都有很多陨星击中地球,但是大多都坠到海里或者是掉入偏僻的地区,再也找不到了。


那么,这里的more meteorite铁定是错的。不过这类原文可能在写的时候考虑到个人发音不发s就跟着不写s了,但是总觉得不对劲。
我们必须得问问ilovelctr the Boss了。

但总之,这话的意思只能是:找到更多的陨石了吗?
——更多的。说明他们已经找到了这种"新物质",但量很少。

那现在请你想想,即使把那4个神器和他们找到的少量新物质加起来,又能有多少呢?
她睡的时候我们以为她快死了;她死的时候我们以为她睡着了。

普拉蒂尼蠢得令人心碎......



Artifact5静态

#118
(接上)
司机告诉威有其他发现,然后便是文物挖掘工作......
威拉德显然完全陷入了对南极古人类遗址的狂热探索中 :blob8:,可是这好像和他们的目的没什么关系,说明有更深层的原因使威狂热。
原因就是"利用力量使自己变得更强大",但这不准确。
但这能量的最终来源还有待研究。 :dontknow:

你认为呢? :cat:


现在我们可以总结一下动画里出现的2个人物:比利和摩托司机。(威拉德先不急,关于他的东西还多得很。)

比利(Billy):他是美国人 :glasses2:,是此次RX-Tech公司派到南极来的勘探队的员工之一,威拉德的同事,主要是处理钻孔机事务与爆破类工作。
摩托司机:他是尼日利亚人 :glasses2:,是此次RX-Tech公司派到南极来的勘探队的员工之一,职务是雪地摩托的司机。

除比利英文名外,其他全系本人总结。
她睡的时候我们以为她快死了;她死的时候我们以为她睡着了。

普拉蒂尼蠢得令人心碎......



Jiakai

引用"最近,一家名为RX Tech的研究公司正在对此地区进行勘探工作。他们专门从事于勘探陨石冲击地带,力求发现一些不同寻常的东西。因为如果真的存在某种未知的新物质,它的能量便会在相应深度的岩石断面上体现出来,根据这些资料便可以确定相应物质的组成和结构,从中能够得到许多有价值的宝贵资料。某日,在勘探中,他们发现了一具当年查理斯·达尔文航行时水手的尸体,经过考证当年留下的航海日志,他们得知有一些水手曾进入陨石坑内部进行探险,并且发现了关于4尊充满魔力的神像的记载......不仅仅是这个陨石坑,那4尊神像和水手们的经历引起了公司更浓厚的兴趣。但是,这些水手们随后去了世界上其他的地方,并且已经葬身在某处了......
  印度就是其中的一个地方。劳拉正在这里寻找传说中的Infada神像。劳拉并不了解它的真正历史,她只知道在当地人的信仰中,它象征着强大的力量,并且被本地的部落膜拜了许多年......"

这段文字出自3代的游戏说明书里,可以肯定它的准确性。

引用Found more meteorite

引用在12月1日出版的《科学》杂志上,美国航空航天局(NASA)专家纳卡姆拉·梅森吉公布了他的最新研究成果。纳卡姆拉-梅森吉在论文中称,通过对一颗名为"塔吉什河"的陨石进行分析,他们发现这颗陨石的成份非常原始,里面竟然含有太阳系形成早期的物质。"

http://www.gmc.org.cn/html/rydx/141357323.htm

我想他们的确在南极发现了一些看起来似乎很有价值的陨石碎片,但并不说明其中就蕴藏着威拉德所需要的所谓的"新物质"。从我提到的一些报道来看,通常的陨石碎片都具备一些来自宇宙中的特殊物质或是一些高能量的成分,但这些与游戏中4块陨石碎片的那种"力量"显然不是一个概念。

引用但总之,这话的意思只能是:找到更多的陨石了吗?
——更多的。说明他们已经找到了这种"新物质",但量很少。

他们的确找到了"陨石",但仅凭more meteorite(s)这句话来认为他们也在这些陨石中找到了"新物质"似乎是不太合适的。因此这些东西在威拉德的眼中并不一定具有价值。