HSwyming的新春大作

作者 zaiyp, 2018 二月 22, 17:00:55

« 上一篇主题 - 下一篇主题 »

永恒的劳拉

引用自: hswyming 于 2018 三月 06, 21:38:28
readme 是不是这样就行。

既然是英文版的简介,游戏名字仅用汉语拼音恐怕是不太合适。懂英文的朋友请帮H君翻译一下,"龙之匕首"用英文应当怎样表达?
柔中显刚方为至刚  弱中见强方为至强——记劳拉

TombCrow

引用自: 永恒的劳拉 于 2018 三月 07, 13:18:17
引用自: hswyming 于 2018 三月 06, 21:38:28
readme 是不是这样就行。

既然是英文版的简介,游戏名字仅用汉语拼音恐怕是不太合适。懂英文的朋友请帮H君翻译一下,"龙之匕首"用英文应当怎样表达?

"龙之匕首":Dragon's Dagger :tongue3:
这个关卡要顶啊,资料差不多了应该发到首页去 :icon_salut:

hswyming

引用自: TombCrow 于 2018 三月 07, 14:33:52
引用自: 永恒的劳拉 于 2018 三月 07, 13:18:17
引用自: hswyming 于 2018 三月 06, 21:38:28
readme 是不是这样就行。

既然是英文版的简介,游戏名字仅用汉语拼音恐怕是不太合适。懂英文的朋友请帮H君翻译一下,"龙之匕首"用英文应当怎样表达?

"龙之匕首":Dragon's Dagger :tongue3:
这个关卡要顶啊,资料差不多了应该发到首页去 :icon_salut:
关卡里面的开始标题也要改了??

永恒的劳拉

建议这个游戏如果要搞个首页,因为打算要面向国内外,要么在中文的标题下面再标以英文,使两种标题并存也是可以的。在readme里面,也可以让英、中文两种简介同时存在。
柔中显刚方为至刚  弱中见强方为至强——记劳拉

TombCrow

我觉得标题只写中文也是可以的,神秘的东方力量 :tongue3:

hswyming

引用自: TombCrow 于 2018 三月 07, 14:33:52
引用自: 永恒的劳拉 于 2018 三月 07, 13:18:17
引用自: hswyming 于 2018 三月 06, 21:38:28
readme 是不是这样就行。

既然是英文版的简介,游戏名字仅用汉语拼音恐怕是不太合适。懂英文的朋友请帮H君翻译一下,"龙之匕首"用英文应当怎样表达?

"龙之匕首":Dragon's Dagger :tongue3:
这个关卡要顶啊,资料差不多了应该发到首页去 :icon_salut:

你这首页 是那里??? :icon_scratch: :icon_scratch: :icon_scratch:

hswyming


晓古

#97
也来发张图。。。



hswyming

#98
你怎么上去的? :icon_scratch: :icon_scratch: :icon_scratch: :icon_scratch: :icon_scratch: :icon_scratch:
还有你的第二张图看不到东西 。

xhongq

@HSwyming
你没在TRLE或者LEVESPACE上发布?

晓古

引用自: hswyming 于 2018 三月 10, 22:20:30
你怎么上去的? :icon_scratch: :icon_scratch: :icon_scratch: :icon_scratch: :icon_scratch: :icon_scratch:
还有你的第二张图看不到东西 。

玩过紧张激烈的之后,再玩玩不受干扰安静点的,可以慢慢的欣赏一下关卡最后的大场景。

TombCrow

#101
引用自: hswyming 于 2018 三月 08, 20:48:12
引用自: TombCrow 于 2018 三月 07, 14:33:52
引用自: 永恒的劳拉 于 2018 三月 07, 13:18:17
引用自: hswyming 于 2018 三月 06, 21:38:28
readme 是不是这样就行。

既然是英文版的简介,游戏名字仅用汉语拼音恐怕是不太合适。懂英文的朋友请帮H君翻译一下,"龙之匕首"用英文应当怎样表达?

"龙之匕首":Dragon's Dagger :tongue3:
这个关卡要顶啊,资料差不多了应该发到首页去 :icon_salut:
你这首页 是那里??? :icon_scratch: :icon_scratch: :icon_scratch:


中文站的首页 :tongue3:
我看了一下,max快一周没登陆了,既然最终版出来了,我先帮你联系trle吧
话说你的ID,头两个字母到底要不要大写啊

晓古

#102
再来发张图:龙之匕首




shentongtw

晓古大神又玩出新花样了。佩服佩服。

hswyming

#104
引用自: TombCrow 于 2018 三月 11, 10:43:00
引用自: hswyming 于 2018 三月 08, 20:48:12
引用自: TombCrow 于 2018 三月 07, 14:33:52
引用自: 永恒的劳拉 于 2018 三月 07, 13:18:17
引用自: hswyming 于 2018 三月 06, 21:38:28
readme 是不是这样就行。

既然是英文版的简介,游戏名字仅用汉语拼音恐怕是不太合适。懂英文的朋友请帮H君翻译一下,"龙之匕首"用英文应当怎样表达?

"龙之匕首":Dragon's Dagger :tongue3:
这个关卡要顶啊,资料差不多了应该发到首页去 :icon_salut:
你这首页 是那里??? :icon_scratch: :icon_scratch: :icon_scratch:


中文站的首页 :tongue3:
我看了一下,max快一周没登陆了,既然最终版出来了,我先帮你联系trle吧
话说你的ID,头两个字母到底要不要大写啊
大小写都 可以啦 ,关卡中是HSwyming  就用大写的吧。我的置顶贴主题中发的是最后的版 本了,改过片头动画和英文标题。
我的名字叫 吴永铭 拼音 wu yong ming  要不要也搞进去? :tongue3:
http://bbs.gmly.info/index.php/topic,10812.0.html
就麻烦你帮忙在trle 上发布一下,看看效果。