古墓5劇情翻译 (已初步完成)

作者 古墓之神, 2006 七月 14, 18:46:59

« 上一篇主题 - 下一篇主题 »

古墓之神

                   第六集:深海潜水(Deepsea dive)
  LARA游进一个洞口,终于看到了那个柳条箱。

  Lara打开箱子,发现了朗基奴斯之枪的枪尖,不禁叹道:"啊,有谁会相信呢。(Ah, who could believe it,)"

  这时突然发生洞里开始震动起来。一根钢铁掉下来砸坏了LARA的潜水服,这样Lara就得不到氧气供应了。

  Lara叫道:"哎唷!该走了。(Ouch! Time to leave.)"

  

他有十个童年
九个不幸夭折
他的烟圈套中了雨中的马
马静止.

古墓之神

                  第七集:下沉中的潜艇(Sinking submarine)

  回到核潜艇中的Lara脱掉一身沉重的潜水服,马上取出朗基奴斯之枪枪头准备好好欣赏。

  这时Mikhailov带着两名暴徒出现了,暴徒们举枪对准了LARA。

  Mikhailov:"啊...不请自来的朋友。我得说很抱歉,但在那你有样东西正是我所需要的。(Ah...our unannounced visitor. I fear you have an item in your possession that I require.)" [古墓之神注二十四]

  Lara拿起朗基奴斯之枪的枪头:"我猜你要用它继续你对世界和平的追求。(To be used in your continuing quest for world peace, I presume.)"

  Mikhailov:"世界和平...那并不完全是我追寻这件神器的目的。(World peace...not entirely my purpose in pursuing this artifact.)"

  Lara警告他:"这件神器拥有神秘的能量,这种能量不是你这样的人能够掌握的。如果你想要就拿去吧,但是你会后悔的。(This artifact contains untold power-power which the likes of you will never harness. If you wish it, you may have it, but you will regret it.)"

  Mikhailov:"会后悔的可能是这个世界。把它给我,我也许会宽恕你。(The world may regret it. Hand it over to me and I may spare you.)"

  Lara把枪头扔给他:"拿去吧。(On your head be it.)"

  Mikhailov对手下说:"带她去鱼雷室然后把她发射到大海里去。(Take her to the torpedo room and eject her into the ocean.)"

  被带走前Lara做最后的努力:"Sergei,听我说!你不知道你在做什么。(Sergei, listen to me! You don't know what you're dealing with.)"但只顾着欣赏手中矛尖的Mikhailov根本听不进去。[古墓之神注二十五]

  两个壮汉押着Lara走出去,这时突然传来Mikhailov的惨叫声。大家回头看到Mikhailov被奇异的电流缠绕着,漂浮在空中,痛苦地挣扎,叫喊着。

  接下来是剧烈的爆炸,潜艇受到强烈冲击,灯全灭了。

  黑暗中响起Lara用力时发出的低沉叫声、壮汉的惨叫声和重物倒地声。等灯重新亮起时,两个暴徒已经趴在那里了。但潜艇因为冲击而开始进水,下沉。必须尽快逃离。

他有十个童年
九个不幸夭折
他的烟圈套中了雨中的马
马静止.

古墓之神

#17
  Lara旋开左边的舱门走了进去。

  受伤的Yarofev坐在水中。Lara立即上前察看他的状况。

  Yarofev:"我知道老Sergei会得到报应的。他的贪欲感染了我的船,现在我们都命中注定逃不了了。(I knew that old Sergei would be the end of it all. He infects my ship with his greed and now we're all doomed.)"

  Lara扭头看看旁边通向救生舱的梯子:"我们还有一个机会...救生舱...行动吧,我会帮助你的。(We have a chance...the escape pod...come on. I'll help you.)" 

  Yarofev:"我做这些只是为了我的部下。他透露出(要找的东西是)圣经里提到的朗基奴斯之枪,我才纵容他的疯狂以换取金钱来供养我们的家人。可现在...变成这样...都等着喂鱼吧。(I do this only to help my men. He babbles of the Biblical spear and I feed his madness for money to feed our families. And now...to this...corpses left for the fishes.)"[古墓之神注二十六]

  Lara着急地抓着他的衣服,并摇动他的身体:"Yarofev,我能帮助你,但你得帮助我。等这舰艇撞到海床上,那就是我们的死期了。我们必须赶紧。(Yarofev, I can help you but you must help me. The ship is about to impact into the ocean bed and then our time is up. We must hurry.)"说着她站了起来。

  Yarofev一边咳嗽一边说:"救生舱没有空气供给。你会在我的特等舱里找到氧气罐。(The escape pods have no internal air supply. You will find oxygen tanks in my stateroom.)"

  他一边说一边取出一把银钥匙递给Lara,然后继续说:"我听得出我的船快完了,内部密封材料正在裂开。你得快点。(I hear my ship dying. The internal seals are splintering.HURRY UP!)"

他有十个童年
九个不幸夭折
他的烟圈套中了雨中的马
马静止.

古墓之神

#18
  LARA将救生舱所需的氮气瓶和氧气瓶都安装好后,就爬下梯子,伸手去拉Yarofev。

      没想到Yarofev一把打开她的手:"不!没时间了。船壳已经破裂,我们很快就会被淹死。你有了氧气就快逃吧,马上!(Nyet! No time. The hull is breached and we will drown soon. With the oxygen you escape. Now!)" [古墓之神注二十七]

  Lara:"你不走我也不走。(Not without you.)"

  Yarofev:"我是庄严的俄罗斯海军上将。我已经为我的伟大祖国效力了许多年。但我知道她已经衰落了。熊躺下来等待它的最终命运。我希望这些年一直陪伴着我的,这艘我热爱的潜水艇,以及潜水艇上的船员们,也将迎来同样的命运。(I am admiral of the Russian Imperial Navy. I have served my great country for many years. But the country I know withers. The bear lies down to sleep for its final time. And I wish also this fate on the ship I have grown to love.)"[古墓之神注二十八]

  Lara:"没有任何条件(可以让你和我一起走了吗)。(No deal.)"

  Yarofev:"是的,条件!密封过渡舱的外部只能从舰艇内部打开。这是我给你的礼物,孩子。我放你到远离这垂死舰艇的未来去。(Yes, deal! For the outer airlock can only be opened from inside the ship. This is my gift to you, child. I release you to a future beyond this dying vessel.)"(真感动)

  Lara在他身边蹲下:"那么我应该给你什么礼物呢?(And my gift to you?)"

  Yarofev:"讲述我的故事。讲述骄傲的俄罗斯海军士兵们如何跟内部的敌人战斗并牺牲了他们的生命,这样他们的亲爱祖国可以再次自豪地站立。(Tell my story. Tell how the proud men of the Russian navy fought against the enemy from inside and sacrificed their lives so their dear country might once again stand proud.)"(太感动了!)

  Lara站起来:"我给你我的承诺。(You have my word.)"

  Yarofev:"我向你敬礼。快点!进入密封过渡舱,我会把你送出去。(I salute you. Quickly! Into the airlock and I will release you.)"

  Lara爬上梯子,中途扭头说道:"再见,海军上将。(Goodbye, Admiral.)"Lara爬上梯子,舱盖关上了。

  Lara乘坐的救生舱迅速冲向海面。

  准备和他的船一起下沉的Yarofev坐在驾驶舱的地上,奇异的白光流进来并向他接近,他惊讶地凝视着白光。

  白光笼罩了一切。

  等在船上接应的Jean Yves从雷达屏幕上看到信号,就拿起狙击枪跑出去,打开镜瞄准浮上来的救生舱。

  透过救生舱的玻璃,他看到了Lara的脸。

他有十个童年
九个不幸夭折
他的烟圈套中了雨中的马
马静止.

古墓之神

                       第三部分:爱尔兰小岛

                     第八集:绞架(Gallows tree)

  Lara的书房。

  Jean Yves凝视着窗外的倾盆大雨:"Lara已经充分地了解了这件神器的能量并认识到它正确的位置应该是在人们永不能再误用它的地方。(Lara saw enough of the power of this artifact to recognize its rightful place was where man could never again misuse it.)"

  Patrick神父:"但对朗基奴斯之枪来说,它还不足以消灭LARA。某些能量超过人的智慧。(But not enough for it to destroy her. Some powers are beyond the wit of man.)"

  突然一道闪电,灯灭了。

  Winston:"噢,亲爱的先生们,我很抱歉。看来天上的某人有些幽默感。请稍等片刻,我去取蜡烛。(Oh dear, gentlemen. I do apologize. It seems someone up above has a sense of humor. If you will excuse me a moment I shall fetch candles.)"

  Jean Yves:"这是一个被地狱鞭策的夜晚。(It's a night spurred by Hell.)"

  Patrick神父:"当骑士赶着牲畜不断向前跨越这个世界的时候,天神们跟着一片沸腾。(And as the horsemen drover ever onward across the world, the heavens boiled in their wake.)" [古墓之神注二十九]

  Jean Yves转过身来,惊讶道:"啊。(Ah.)"

  Patrick神父摊手道:"宗教教育的好处。(Benefits of a religious education.)"

他有十个童年
九个不幸夭折
他的烟圈套中了雨中的马
马静止.

古墓之神

  LARA家的客厅,炉火在安静地燃烧。

  Jean-Yves独自一人在窗边欣赏屋外难得的雨景。(说实话,我最爱看的是山雨欲来风满楼的景象。倾盆大雨只是第二。)

    Patrick神父走到窗边,看着屋外的倾盆大雨:"这样的夜晚让我想起了在Connussie的时候。(This night reminds me of the time out at Connussie.)"

  Jean-Yves:"Winston的老家?(Winston's Home?)"

  Patrick神父:"嗯,对。当时Lara还是一个瘦小的女孩。由于洪水泛滥,Lara暂时与Winston和他夫人一同住在Winston的老家。事实上联系我的是Winston的夫人。有个岛屿上出现了一些问题。神秘的亮光。鬼魂在显灵。诸如此类。(Indeed! Yes,The staff had taken leave due to flooding. Lara, back when she was a slip of a girl, was staying with Winston and his wife. It was her that contacted me, as a matter of fact. Some trouble out at one of the islands. Weird lights. Manifestations. That sort of thing.)"

  这时一道闪电。边上的一棵树应声而断。

  [画面切换到过去。苏格兰一个小镇上,Winston简陋的房子。]

  Patrick神父继续说道:"他们叫我过去是觉得我可能可以帮忙。那时的夜晚也是像今晚一样如地狱般,我到了那。(Thought I might be able to help, It was on a hellish night like this when I arrived.)"

  如Patrick神父所说,那里同样是雷雨交加。

  房间里的床上坐着一个穿着绿色短裤和白色T恤的女孩子,16岁的Lara。她把睡衣放在身边,然后准备脱下T恤。

  就在我们以为能看到香艳场景的时候,她突然停下了。前门有动静。显然她感到好奇,是什么人在这样的夜晚造访。

  进门来的人一身黑色长袍。他摘下同样黑色的宽檐帽,一张帅气的脸。那显然是年轻时的Bram Patrick Patrick神父。

  Patrick神父:"晚上好,Winston,我能帮上些什么忙?(Evenin' Winston, and how would I be able to help?)"

  Winston请Patrick神父一同在桌子边面对面坐下。Patrick神父继续说道:"那么,人们真的在那个岛上看到了幽灵?(So people have seen these apparitions out at the island?)"

  Winston:"在这个村庄几乎所有人都在谈论此事,Bram。我已经尽自己最大的力气不让Lara知道。(There's talk of little else in the village, Bram. I'm doing all I can to keep this gossip from Lara.)" [古墓之神注三十]

  可是Lara已经悄悄把她卧室的门打开一些,偷听着两人的谈话。

  Patrick神父:"嗯,聪明的做法。如果让她出于好奇心到那里去将是很不明智的。(Aye, yet would be a wise man, It would be unwise for her curiosity to draw her to that place.)"

  Winston:"那么关于这件事你有什么主意?(And you have some idea of what it could be?)"

  Patrick神父:"老实告诉你,没有。但当无所事事的恶魔蠢蠢欲动的时候,我也和Finnegan神父谈过,我包了一艘船,准备今天深夜去那里看看。(To be frank with you, no, But as the devil finds work for idle hands, I've spoken with Father Finnegan, and I have a boat chartered for the crossing late on this very evening.)"

  Winston担心地说道:"我的老天,Bram!你一定要在深夜去吗?(Good Lord, Bram! You have not chosen the evening for it?)"

  Patrick神父:"我的信仰会保护我的,Winston。(I have my faith to protect me, Winston.)"

  Winston:"小心点,Bram,我担心在那个岛上会有你看不见的东西伤害你。(Be careful, I fear that on that island it is what you cannot see that will hurt you, Bram.)"

  Patrick神父坚毅地站起来说:"是查明真相的时候了,老朋友。(Time to get to the bottom of this, old friend.)"

  这时Lara慢慢掩上门,轻快地跑到窗台上,灵活地用单手撑起自己,跃出窗户。

  Patrick神父上了一艘小船,和Winston挥手道别。他不会知道Lara已经躲在帆布下面。

  小船驶向波涛汹涌的大海。雷雨交加。闪电打在前面的小岛上,小船向那里驶去。

  Patrick神父一上岸,船便赶紧开走了。神父走到一面石壁前,操作隐蔽的开关使一块大石移动开来露出通道。

  这一切都被已经上岸并躲在码头的Lara看在眼里。

  好奇心是把双刃剑,Lara。
他有十个童年
九个不幸夭折
他的烟圈套中了雨中的马
马静止.

古墓之神

  Lara往前走下台阶,忽然钟声响起,吓了她一大跳。

  Lara扭头望向左后方钟楼,钟声来自那里。她回过头来,摸了摸右手手臂,似乎在不自觉地发冷。(我们的Lara也有不安的时候~)

  正当她左右张望时,忽然听到一声像是雷声的异响。她回过头来,只见火堆照耀下,枯树上忽然出现一具僵尸!

  只见这僵尸身体多处腐烂,左手的手腕不见了,胸口开了一个恶心的大洞,脖子被悬吊着,不住地在风中摇摆。面对这种情景,世上不知道有几人能够不被吓得晕了过去,而Lara却还能保持冷静。

  僵尸开口说道:"孩子,过来,走近点,我有礼物给你。(Come child. Come closer for I have gifts for thee.)"

  Lara谨慎地回答:"我会待在这里。(I'll stay where I am.)"

  僵尸发出怪异的干笑:"别为我的外表而畏惧。它只是我不安灵魂的容器。(Fear not this visage. It is but a vessel for my troubled spirit.)"

  它艰难地呼吸了一口气:"Hsst...你最好走近点,我像被屠宰过的肉一样被吊着,不会有什么危险。(Hsst.. Come closer for you are safe while I am hung like so much butchered meat.)"

  Lara问道:"你......是什么人?(Who......are you?)"

  僵尸回答道:"什么人?Hmm...更像是什么东西。(我这东西还)受到了不得不徘徊在人类王国和自然力量之间的惩罚。Hmm...我必须抓紧提出我的请求。Hsst...因为他们在监视着,等着把我再次拉回到黑暗里。(Who? Hmm... For it is more like what. Condemned to wander between the kingdoms of man and that of the elementals. Hmm... But I must be swift in my request. Hsst... For they watch and wait to once more draw me back into the darkness.) [古墓之神注三十一]

  "请求?(Request?)"Lara问道。

  "我的心,小女孩,(My heart, girl,)"僵尸不耐烦地说:"他们把我石化了的心藏在这棵世界之树。(They have hidden my petrified heart in this, the World Tree.)"

  它指着地面:"在下面,处于凶恶的Neadhog警惕的凝视下。Hmm...找到它,孩子,让它回到它正确的安息之地。(Down under the watchful gaze of the dragon, Neadhog. Hmm... Find this, my child, and return it to its rightful resting place.)"

  它又指指自己胸口的大洞,然后继续说:"Hsst...你将会得到报答!(Hsst... And you shall be rewarded!)"

  Lara:"凭什么我要相信你?(And why on earth should I trust you?)"

  "不是在世上,小女孩,(Not on earth, girl,)"僵尸回答道:"是在中间。(In between.)" [古墓之神注三十二]

  它笑着,咳嗽着:"我的灵魂已经离去,它的情况如何,无人知晓也无人关心。(Hmm...My soul is gone and how it fares nobody knows and nobody cares.Hmm...)"

  僵尸再次笑起来,放声大笑。接着又是一声异响,僵尸消失了。枯树枝上还缠绕着绳索。

他有十个童年
九个不幸夭折
他的烟圈套中了雨中的马
马静止.

古墓之神

  Lara身后的那道门打开了,她了走进去。

    门的那边,Patrick神父正朝着地上一个洞口说:"回到你的梦境吧。她只是个孩子,不会影响你,你同样也不可以影响她。(Go back to your slumberings. This is but a child, and she shall not cross your path as you shall not cross hers.)"。

  地下一个怪异而低沉的声音响起:"靠近点,通常人类站在危险距离外的时候很容易表现出勇敢。(Come closer for often it is easier to be brave from a distance.)"

  Patrick神父可不怕它,马上靠近洞口:"我在这儿了,我有个礼物给你,你这坏脾气的可怜虫。(I am here now, And I have a gift for you, you cantankerous worm.)"

  Lara走过去,看到他把什么东西给扔了下去。

    下面传来痛苦的叫声,然后听到一个愤怒的声音:"啊!诅咒你,牧师!如果你活到世界末日,你将比这世界多燃烧一个星期!我发誓!(Arrgh! Curse you priest! If you live till doomsday you shall burn a week longer than the world! I swear!)"

  Patrick神父径直转向Lara:"铁,从没有哪个恶魔碰到它而不被灼伤的。(Iron. Never found a demon yet that doesn't burn at its touch.)"

  Lara问道:"这个洞里有什么?(What was in the hole?)"

  Patrick神父:"在这...(In the...)"

    神父顿了一下,马上改变话题:"那不用你担心,你究竟在这干什么?算了,不劳烦你的回答,我们等会再讨论这个问题。现在我们得把你带到某个安全的地方直到早上。你的傲慢使你必须得在那儿呆上一回,小姐。(Nevermind that, What on earth are you doing here? No, don't bother, We'll get on to that later. Right now we need to get you out to somewhere safe until the morning. That's assuming you'll stay in once place, young lady.)"

  "没有魔鬼,对吧?(Nothing with demons, right?)"Lara说。

  Patrick神父:"好吧,在这个被上帝遗弃的地方我无法承诺任何事。我会照亮路线并走在前面,清除所有不受欢迎的来客。当你出去后,到桥那头的小礼拜堂去。我会在那儿等你。(Well, I can't promise anything in this God-forsaken place. I'll light the way and go on ahead to clear out any unwelcome guests. Now once you're out, head to the chapel over the bridge. I'll meet you there. )"

    神父一边继续说一边走开:"把礼貌待物给忘记吧。不要跟陌生的东西谈话。如果遇到任何东西,相信我,技巧在这里是没什么用处。铁,女孩。用铁来击退它们。礼堂上见。运用你的智慧。(I'm forgetting me manners.Don't speak to strange things and if there's anything around, and trust in me skills in this area there shouldn't be. Iron, girl. Use iron to repel 'em. See you on top. Keep your wits about you.)"
他有十个童年
九个不幸夭折
他的烟圈套中了雨中的马
马静止.

古墓之神

#23
                       第九集:迷宫(Labyrinth)

  Lara走进人形棺后的通道。

    原来通道的后面是个坡,Lara没有注意到,结果摔倒在地。

    突然有火光出现。Lara吃惊地朝火光望去。

    Patrick神父。而且他的头发......白色?!

    神父显然对Lara是又好气又好笑:"好家伙。是我啊。如果不是你让我大吃一惊,我已经完成了需要完成的任务了,Lara。(Good Lord, girl. It's me. I have enough on my plate without you making me jump out of my skin. Lara.)"

  他将Lara拉起来。Lara看着他的白发:"你的头发...(Your hair...)"

  Patrick神父摸着自己的头发:"我的头发怎么啦?(What about me hair?)"

  Lara:"它...变白了!(It's... white!)"

  Patrick神父:"嗯...我想是的。我被一些来自地狱的讨厌家伙缠住了,吓得够呛,这就是我没有在小礼拜堂的原因。但我却能看到你仍在忙碌。不管怎样,让我们离开这里,到安全的地方去。(Hmm... Aye. That'd be right, I was detained by some unpleasant fellows from down below. Gave me quite a fright, That's why I wasn't at the chapel, but I can see you've kept yourself busy. Anyways, let's get you outta here, and back to safety.)"

  Lara听话地跟着Patrick神父往外走去。
他有十个童年
九个不幸夭折
他的烟圈套中了雨中的马
马静止.

古墓之神

#24
                                                                  第十集:旧磨坊(Old mill)

  两人走出通道来到山坡上,天上仍然下着雨。天边出现了一抹美丽的晚霞。

    诡异之地总是有奇妙的魅力。

    Patrick神父边走边对Lara说:"好吧,年轻的女士,现在我得赶紧去找个安全的地方把你安顿下来。你就呆在这里,不然你也会遇到什么东西使你的头发变白了。那并非我们所希望的,是吧?(Right, young lady, I'm going to have a quick look around now for a safe place to put you. Now you stay put, or you'll be banging into something that'll make your hair turn white. And we wouldn't be wanting that now, would we?)"

  终于有机会开口了,Lara赶紧提起刚才找到的那本寓言集:"神父,我在迷宫里发现了一本书。(Father, I found a book in the labyrinth.)"

  可能是被可爱的小Lara给气昏了头,Patrick神父毫不重视寓言集并且出言讽刺:"你是到这儿观光来啦?我的上帝,全能的小女孩!我还得需要找点东西把你给栓起来呢。(You've been sight-seeing in there as well? Good Lord, almighty girl! I'll be needin' to chain ya to something.)" [古墓之神注三十三]

  Lara可怜兮兮地试图让神父带着书:"这上面有起保护作用的符号,也许你用得上的。(It has protective symbols, Maybe you can use them.)"

  Patrick神父拒绝了:"感谢你的好意,不过上天已经给予我足够的保护。如果想让那个图形起什么作用的话,你得画在地上然后坐在它的中间。但你知道,今晚我把所有彩笔都留在家里了。现在,如果在遇到更大的麻烦之前你能够乖乖呆在这里的话,那可真是帮了我个大忙。(Bless you for the thought, but I've enough protection from Him above, And for that diagram to be any good you'd have to draw it out and be sittin' in the middle of it. And you know something, I've left all me coloring pens at home tonight. Now, you'll be doing me a big favor if you were to stay put before you bang into something bigger than you.)"

  发觉做错了事的小Lara点头道:"呆在这里,是!(Stay put. Right!)"

    想让小Lara乖乖的呆着?老天!

    她一定会闯祸的,相信我。即使出于善意。(这真的是太像卫斯理了)

他有十个童年
九个不幸夭折
他的烟圈套中了雨中的马
马静止.

古墓之神

#25
  Lara走到深色石板处,拿出白垩石在石板上画起寓言集上的符咒来。

    不料骑士出现在山坡上,发出低沉的吼声。Lara赶紧继续,但是在她完全画好之前骑士已经骑马冲了过来。

    Lara往旁边一让,抬头只看到一匹马跑过,而鞍上无人。Lara察觉到了什么,转头就看到骑士高举长剑劈了下来。

    Lara已不及躲避,这时人影一闪,"叮"一声,长剑斩在石板上。Patrick神父!他抱着Lara闪到一旁了。

    Patrick神父推开Lara,让她往路的尽头跑去,自己来应付这可怕的恶魔。骑士一手拎起可怜的Patrick神父,掉转剑柄将他敲晕过去,然后将他放上马鞍,策马上坡离去。

    Lara无奈地看着这一幕,无能为力。

    没办法,事已至此,只有尽力做什么去挽回。该责备或者该赞扬都是事后之事。
他有十个童年
九个不幸夭折
他的烟圈套中了雨中的马
马静止.

古墓之神

#26
  Lara来到一个旧磨坊前。

    骑士骑着马从前面的谷仓里冲出来,停在水坑边,下马一手揪住马背上可怜的Patrick神父的头发,让他抬起头来,然后把剑放在Patrick神父的脖子旁,说道:"是谁站在我的面前?离第一个人到我的监禁地来看我的那时候,已经过去七百年了。(Who is this that stands before me? The first to visit me in my prison seven hundred years past.)"

  "七百年了?(Seven hundred years?)"神父调侃他,"一直单独呆在谷仓里?哈,那些冬天的夜晚一定很好受吧。(All alone in a barn? Huh, those winter nights must have just flown by.)"

  骑士愤怒地说道:"闭嘴,愚昧的异端,否则我砍下你的头!(Silence, ignorant heretic, or I behead you!)"说着他将Patrick神父拉下马摔在地上。

  Patrick神父痛苦地叫道:"噢!(Oof!)"Lara急忙道:"放了他!(Leave him be!)"

  骑士咯咯笑道:"有勇气的孩子。但是当这个岛上散落着英勇的圣者们的骨头时,勇气又算什么?那就是我给他们的礼物,因为他们的勇气阻碍我索还自己那份应得的遗产。(For the child has spirit, but what is that when this island is littered with the bones of holy men. My gift to them for their spirit in obstructing me from claiming my rightful inheritance.)"

  Patrick神父说道:"我猜,这些遗产也许可以从某方面说明早该死去多时的你仍然可以走动和呼吸的原因。(And this inheritance, I would wonder, would be some way to explain why your walking and breathing when you should be gone long past?)"

  骑士说道:"那些遗产是永恒生命的赠品,包括了一个上古卷轴,一个一直被愚蠢的修道院院长和他的同伙们隐藏着的上古卷轴。那个卷轴导致苍白的恶魔之血流过我的血管,我不再是人。我一只脚踩在地上,另一只脚踩在地狱里遍布洞穴的深渊上方。(The inheritance is the gift of eternal life. Contained within an ancient scroll, concealed by the dullard Abbot and his cohorts. The scroll which draws forth pale demon blood through my veins. I am no longer man, I have one foot on the earth and one foot above the gaping abyss of Hades.)"

  Patrick神父继续开它玩笑:"那为什么留在这个岛上?来度假然后喜欢上了这里的风景?(So why stay on the island? Came for a holiday and fell in love with the scenery?)"

  骑士非常生气,狠狠地踩了Patrick神父一脚,吼道:"闭上你的狗嘴!还是要我夹住你的舌头!(Hold your yapping tongue for want I clip it!)"说着一边抬脚踢了他一下,然后激动地说道:"让疔疮和瘟疫袭击这个岛屿和它背信弃义的居民!因为他们和他们该死的小修道院院长,企图把我永远的关在这个地牢里。(Boils and plagues plaster over this island and its treacherous inhabitants! For it was they, and their ox little abbot, who plotted to incarcerate me in this dungeon hall for an eternity.)"

    他把剑举在胸前:"我,Vladimir Kaleta!一个最初在克里姆林宫受到崇敬的人,一个在涅瓦河[背景知识:涅瓦河 涅瓦河战役]畔屠杀瑞典人和Nevsky[背景知识:亞歷山大.涅夫斯基]的人,却被关在这个流水监狱里!(I, Vladimir Kaleta, who worshipped in the first Kremlin, who butchered the Swede and the Nevsky on the banks of the River Neva. Incarcerated within this prison of flowing water!)"  [古墓之神注三十四]

    说到最后,他的手垂下来,抬头望天。

  Lara从骑士的话中捕捉到了个重要信息,兴奋起来:"流水...你被流水困在这里!(Running water... You're trapped here by running water!)"

  Patrick神父抬起头来,证实这一点:"魔鬼不能越过流水。(Demons cannot cross running water.)"

   骑士说道:"没错。这是修道院长在我转生之前设下的最后圈套。(Indeed. The abbot's final trick before I was transformed.)"

     他转向威胁Lara:"你得想个方法解决这些溪流,否则你的神父将像牲畜一样被开膛破肚。(And you shall find a way to shore up this stream or your holy man shall be opened up and gutted like live stock.)"

     说完他又将Patrick神父粗鲁地摔回马背上,然后上马进谷仓里去了。

他有十个童年
九个不幸夭折
他的烟圈套中了雨中的马
马静止.

古墓之神

#27
  水车停了,水也完全停止了流动。

    邪恶的骑士冲出大屋,在马上手舞足蹈,兴奋地呼喊着。然后他跳下马来,对Patrick神父说:"你的孩子做得很好。这么多年来我第一次尝到了自由的滋味。你该害怕我了吗?你真是个虔诚的神父,也许我应该学着像上帝一样仁慈?(Your child has done her job well, and I taste freedom for the first time in an eon. You will now fear me? For you have served your purpose well holy man, and for this should I exercise mercy as a god might?)"

  Patrick神父继续调侃他:"那当然很好,但我不会屏住呼吸的。(Now that'd be nice, but I'm not holdin' me breath.)" [古墓之神注三十五]

  骑士将他从马上拉下来,一只手提起他:"是的。我会宽恕你。放心,你将会有比死亡还糟糕的命运。当你离开这个世界的时候,天堂不再欢迎你,因为你曾经释放了一个魔鬼。(Yes, I shall spare, and secure for you a fate worse than death! For when you pass beyond this world, Heaven shall no longer welcome you, for you have released a demon.)"

  Patrick神父:"在象你这样软弱的魔鬼面前,我的信仰会保护我的。(My faith will protect me from feckless lesser demons as yourself.)"

  这句话显然让骑士很恼火,骑士用头猛地一撞Patrick神父的脸,然后将他重重地扔了出去,神父撞到门上摔倒在地。

      从小屋里出来的Lara正好目睹这一幕,她焦急地叫:"神父!(Father!)"

      骑士望向Lara:"啊,那孩子。我会让她的生命像蜡烛一样熄灭。(Ah! The child. I shall snuff out her life as a candle.)"说着持剑向Lara走去。

  神父由于被殴打而声音显得很疲惫,但他还是赶紧提醒Lara:"迷宫里的那本书...(The book from the labyrinth...)"Lara面对邪恶的骑士,害怕地一步一步往后退开。神父这时又道:"名字...读出那些名字。(The names... Read out the names.)"

  Lara从背包里取出那本寓言集,慌忙念道:"Askeroth. Aqueil. Arrancula. Belial. Bucom. Boliath."

     这时骑士已经逼得很近,Lara颤声对神父喊道:"救命!(Help me!)"

  Patrick神父鼓励她:"继续读,孩子,你差不多就读到了。(Keep reading, girl, you're almost there.)"

  Lara勉强继续读下去:"Camos."然后跳过一些名字:"Masteflou."骑士挥剑劈下!

     就在这时,又是Patrick神父!他扑上来从背后抱住骑士,骑士用力将神父甩开,继续逼向Lara。

  被撞倒的Lara重新翻开书继续念道:"Verdilet."

      骑士高举长剑,正准备劈下,听到名字却突然停住了。他慌张地喊道:"怎么回事?我怎么砍不下去!(How is this? I move to strike and yet cannot!)"任凭他怎么费劲,可是他的身体再也无法动弹一丝一毫。

  Patrick神父走过来:"你做得很好,孩子。哦,不用你问,让我告诉你。你拿的这本书,我曾经找过,但是找不到。我当时就猜是你拿到了,幸运的是,你的确拿到了!(You've done well, girl, and before you ask, I'll tell ya. The book you've got, I myself was looking fer it, but as I couldn't find it, assumed you had it, and lucky ya did!)"

  Lara还是不明白:"但这是怎么做到的?(But how?)"

  Patrick神父解释道:"如果你叫出一个魔鬼的名字,你就有了超越他的力量,而你叫了!就是你的呼喊,Lara。(If you name a demon, you have power over it, and you named him! It's your shout, Lara.)"

  愤怒的骑士诅咒Lara:"你会永远被焚烧!我要挤出你的五脏六腑,然后把你塞到它们里面去!(For this you shall burn for eternity! I shall drown you in a mire of your own entrails before I squeeze!)" [古墓之神注三十六]

  Lara不耐烦地扭头命令道:"安静。(Be quiet.)"骑士马上说不出话来了。(哈哈,刚才还怕得要死,现在就藐视人家了~看来被抓住把柄真是一件不那么令人开心的事~ :toothy10:

  Patrick神父:"看来我们可以离开这个被上帝遗弃的地方,去跟温斯顿喝上一杯香浓的茶了。(What ye reckon we get out of this God-forsaken place and go and get a nice cup of tea with Winston?)"

      Lara正要走,神父又说道:"差点忘了,你不想和我们的小朋友挥手告别吗?(Almost forgot, would you be wantin' to wave goodbye to our little friend?)" :laughing11:

      Lara扭头,对骑士一甩手:"你属于哪,就回到哪去吧!(Back to where you belong!)"

  Lara和Patrick神父坐着小船离开幽灵岛时已是凌晨。

     天已大亮,天气也变得晴朗起来。

     Patrick神父搭着她的肩膀:"我想,你已经从这件事情上受到一些有价值的教训了。(And you'll have learned a few valuable lesions from that, I be thinkin'.)" [古墓之神注三十七]

     Lara:"你说得对,神父。(You'd be thinking right, Father.)"
他有十个童年
九个不幸夭折
他的烟圈套中了雨中的马
马静止.

古墓之神

#28
                                                              第四部分:VCI高科技大楼 [古墓之神注三十八]

  人人都说5代印象最深刻的是那个爱尔兰小岛的鬼魂,而我却觉得其实这个部分给我的印象更深刻。现在7代已经出了,可以看得出有些借鉴了这个部分的吧~有个说话的人确实有趣多了。(不过如果是探险的话,有个人指手划脚的话那就讨厌了......)

      这个部分就放在CROE所出的一到五代来说,也是非常新颖的。而且难度还不那么低哦。没必要惹的敌人就跑吧,一定要节约~
     
                                                           第十一集:第十三层(The 13th floor)

  劳拉的书房。

    Patrick神父将往事回忆完毕,他总结:"她的好奇心最终导致了她的失败。(Her curiosity was eventually her failing.)"

  Jean-Yves换了个话题:"她所选择的道路正是她所热爱的,对此我们应该赞美而不是悲伤。(The path she chose was the path she loved, and for this we should celebrate, not grieve.)"

    接着他又谈起Von Croy:"但我倒更担心Von Croy。他被心魔驱策,几乎疯狂地搜寻lara的安息之地,在找到之前他不允许自己得到一丝安宁。(Although I fear for Von Croy. Pursuing his inner demons. Driven half to madness in his quest for her final resting place. He will not find peace in himself until this is complete.)"

  [画面切换到埃及]靠在金字塔旁的Von Croy正抬起头来,面无表情,目光呆滞,转身缓慢地向挖掘现场走去。才隔数日,他看来却老了许多。他优秀学生LARA的死给他造成的打击实在太大了。

  [画面切换到劳拉的秘密收藏室前]Jean-Yves兴奋地开玩笑道:"啊!臭名昭著的战利品存放室,你一定有巧妙的方法进去。对吗,Winston?(Ah! The infamous trophy room, and you will be doing the acrobatics to enter, Winston? Yes?)"

  Winston答道:"Miss Croft确实很满意她的小把戏。(Miss Croft did enjoy her little games.)"说着将壁灯的一个灯枝转动了一下,把门打开。

    Winston继续说道:"它在这里,先生们。就是这件神器导致了Croft小姐和Von Croy之间的仇恨。最终一切都在这件可怕的事情中结束了。(And here it is, gentlemen. The artifact which lead to the animosity between Miss Croft and Von Croy. Ending ultimately in this terrible business.)"

    他揭开一块沾满灰尘的布,在玻璃盒子中旋转着的"彩虹女神"发出的光彩照亮了房间。 [背景知识:仇恨与彩虹女神]

  [画面切换到回忆模式]高楼前停着一辆黑色货车,车内摆放着许多仪器。"彩虹女神"的3D图形显示在计算机的屏幕上。

      黑人男子Zip指着屏幕上的彩虹女神,对着头戴式麦克风说道:"好了, Miss Croft。恕我冒昧,有些通讯不良。但看来你已经在工业大楼上了,对吗?要去取我们的小奖励,彩虹女神了?(Okay Miss Croft, I'm presuming, by the lack of communication that you're at Industries' building, right? Containing our little prize? The Iris?)"

  这座高楼有巨大的V标记。在对面高楼顶上,劳拉抓着滑翔机等待着。 [古墓之神注三十九]

      劳拉回答ZIP:"确实如此。(Affirmative.)"

  那黑人说道:"很好!现在就是你擅长的了,是吧?是时候换个屋顶了。(Right! Now this is what you're good at, yeah? Time to switch roofs.)"

  劳拉回道:"换个屋顶?在楼下当然说得轻巧,你不觉得么?(Switch roofs? Easy to say from the ground floor. Wouldn't you agree?)"

  黑人急道:"趁现在赶快!在顶部的边缘着陆。开着那个高杆,反正诸如此类的。是时候博取Zip的欢呼了。(C'mon now! Stiff upper lip. Top pole, and all that. Time to get hip with Zip.)"

  劳拉低头看看别在腰带上的计时器,是晚上10点09分。她干脆地说道:"走了。(Gone.)"然后抓住滑翔机滑向对面楼顶。
.
     突然,一阵强风袭来!劳拉差点被吹得上不到楼顶。还好她脚刚刚好踩在边缘,就赶紧往前一倒,放下滑翔机,摔倒在楼顶上。

  摔倒时的碰撞使得麦克风里产生了尖锐的噪音,ZIP夸张地大叫:"哟!Jimi Hendrix回来啦! Lara?你在吗, Lara?Croft?你收到了吗?(Yow! Jimi Hendrix is back! Lara? You there, Lara? Croft? Are you getting' this?)" [背景知识:Jimi Hendrix]

  劳拉不管他,自顾自拉着绳子从高楼侧面下去,脚一蹬荡开来,放下去一些,就这样慢慢下降。途中她回复Zip:"我在飞。(Fly me.)"

  Zip急道:"伙计,刚才是一股气流!发生了什么?(Geez, now that was a blast! What the hell happened?)"

  劳拉已经降到通风口处,她用力一瞪,然后在荡向通风口时腾出一只手拔出枪来,跟Zip说到:"别担心,美国佬,我正进去。(Never mind, Yankee, I'm going in.)"说着开枪精确地射落固定通风口盖子的三颗螺丝,使盖子垂了下来。 [古墓之神注四十]

      就这样劳拉正好落入了通风口,她滑下去来到通风管道内。(嘿,这告诉我们无论是逃跑还是潜入,通风管道都是个明智的选择~ :laughing11:
他有十个童年
九个不幸夭折
他的烟圈套中了雨中的马
马静止.

古墓之神

      通风管道内。

  劳拉跟Zip联系:"我进来了。(I'm in.)"(劳拉和Zip通话时会把手放在放在耳边。这时无法控制,过一会儿通话完毕才会恢复正常。这种通话在整个第四部分有非常多。这时请耐心等待,不要乱按键。有些朋友在这里会遇到劳拉一直都动不了的情况,我不知道具体的原因,可能是显卡或者驱动程序的问题,可以改成软件加速模式看看。嘿,这个模式七代可给搬走啦~)

  Zip说:"好,现在让我们来看看你能做些什么。顺着通风道到主过道去。你进入的是第十三层,有点儿不走运。(Okay now lets see what you can do. Follow the vent to the main corridor. You've come in at the thirteenth floor. Unlucky for some,)"

  劳拉:"不走运是他们。有欢迎派对吗?(Unlucky for them. Any welcome party?)"

  Zip:"那是你的工作,女孩。我可不是那个有透视眼的超级英雄。(That's your job, girl. I ain't no X-ray vision super-hero.)" [古墓之神注四十一]

  劳拉自信地说:"我注意到了最后那个词。(I'd noticed the last bit.)"

  Zip:"噢,你这么急着找死啊。记住,引起的注意越少越好。你明白了吗?(Oooh, you are so sharp you're gonna cut yourself, Just remember. The less attention the better. You dig?)"

  劳拉:"谢谢,但是我已经左耳进右耳出了。(Thanks, but that thought had crossed my mind.)"

  Zip:"要确定是你在行的,女士。(Just makin' sure you're on the ball, lady.)" [古墓之神注四十二]

  劳拉中断谈话:"说得够多了。如果你看到什么再联系我。(Enough talk. Contact me if you see anything.)"

  Zip最后自言自语道:"哟!这女孩态度真差。(Whew! That girl has got one bad attitude.)"
他有十个童年
九个不幸夭折
他的烟圈套中了雨中的马
马静止.